Правильное использование слова Je Suis Plein на французском языке

Люди, для которых французский язык не является родным, часто допускают ошибки в разговоре, особенно если они используют фразу типа je suis plein. Представьте себе такой сценарий: вы в бистро и только что вкусно и сытно пообедали. Подходит официант, чтобы спросить, не хотите ли вы десерт. Вы наелись, поэтому вежливо отказываетесь, говоря, что наелись. Официант неловко улыбается. Что вы только что сказали?

Понимание «Je Suis Plein»

Французский перевод слова «полный»: plein , кроме случаев, когда дело касается желудка. Правильные способы сказать “Я наелся”, включая “ j’ai trop mangé (буквально, я съел слишком много), “ je suis rassasié “(я доволен) и” je n’en peux plus “(я больше не могу [терпеть]). Но если вы новичок в этом языке, возможно, вы не знаете об этом тонком нюансе.

Хотя может показаться логичным использование “je suis plein” чтобы означать «я сыт», большинство людей во Франции интерпретируют фразу как означающую «я беременна». Это тоже не очень хороший способ сказать это, потому что фраза « être pleine» используется, чтобы говорить о беременных животных, а не о людях.

Многие посетители Франции рассказывают анекдоты, связанные с неправильным использованием этого выражения. Что интересно, если женщина на самом деле говорит «je suis pleine» носителю французского языка, он или она, вероятно, поймут, что это означает, что она беременна. И все же, если вы абстрактно поговорите об этом выражении с носителем языка, он, скорее всего, скажет вам, что никто никогда не поймет, что это означает, что вы беременны, потому что оно используется только для животных.
Примечание: Je suis plein – это также знакомый способ сказать: «Я пьян». В Квебеке и Бельгии, в отличие от Франции, вполне допустимо использовать эту фразу для обозначения «Я наелся».

Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий