Le Français Québécois – Французско-канадский словарь любви и чувств

Мишель француз и канадец. Он живет на великолепном острове Бель-Айл в Бретани, где предлагает французское погружение. Он также преподавал в McGill в Монреале, где он также проводит несколько месяцев каждый год.

Сегодня Мишель научит нас говорить о типичных канадских французских выражениях. любовь и чувства.

1 – Tomber en amour – влюбляться,

Также «Être en amour» – любить. На эту структуру, вероятно, влияет английский синтаксис; влюблен. Во Франции мы бы сказали: «tomber amoureux, être amoureux».

Фраза, которая очень «québécoise»: Ils sont en amour par-dessus la tête – они безумно влюблены. Во Франции лучше сказать: ils sont amoureux fous – они без ума от любви.

2 – Mon chum, ma blonde

– Mon chum (мой парень-друг)

– Ma блондинка (моя подруга).

Это выражение когда-то использовалось во Франции, например, известная песня 18 века указывает на это:

“Auprès de ma blonde, qu’il fait bon dormir”

В настоящее время это песня очень известной певицы Квебека Дайан Дюфрен. , даст вам хорошее представление о реальном произношении слова «chum» в квебекском:

«J’ai besoin j’ai besoin d’un приятель

J’ai besoin j’ai besoin d’un homme »

3 – C’est un méchant pétard!

О какой-нибудь сексуальной девушке (или каком-нибудь сексуальном парне) вы услышите: “c’est un méchant pétard!” (он/она мерзкий фейерверк!)

4 – T’es beau commun p’tit coeur!

Вы можете сказать своему возлюбленному: «t’es beau/bellecom un p’tit coeur!» (ты прекрасна, как сердечко)

5 – Donne-moi un Bee

«Unbec» (скажем, последнее с) в квебекском означает поцелуй (французы сказали бы «donne-moi un baiser, или un bisou “.” Un Beec “во Франции означает клюв, похожий на клюв птицы)

Другой англицизм, используемый в квебекском языке:” un French kiss “. Это выражение вообще не используется во Франции! Квебекцы даже создали глагол:” frencher quelqu’un “. Во Франции мы бы сказали” rouler un patin à quelqu’un “- это вполне сленг хотя.

А теперь давайте попрактикуемся в словарном запасе французского поцелуя в этой реалистичной и веселой истории «Учим французский в контексте» – вы также узнаете, как избежать ОГРОМНЫХ faux-pas!

Для получения дополнительных статей о французском языке в Квебеке и Франции, ежедневных мини-уроков и советов, я приглашаю вас подписаться на меня в Facebook, Twitter и Pinterest..

Если вам понравилась эта статья, вам также могут понравиться:
– Диалог на французском канадском ≠ Français de France + английский перевод

– Мои любимые французско-канадские выражения

– 7 лучших французско-канадских идиом

Вам также могут понравиться:

  1. Французский любовный словарь
  2. Диалог о поцелуях – Легкая двуязычная история
  3. Как сказать «Я люблю тебя» по-французски
  4. Французские традиции и словарь ко Дню святого Валентина – Легкая двуязычная история
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий