Французское придаточное предложение: французская грамматика и глоссарий произношений

Придаточное предложение или subordonnée предложения не выражает полной идеи и не может существовать отдельно. Он должен находиться в предложении с главным предложением и может быть введен с помощью подчинительного союза или относительного местоимения. Главное предложение выражает полную идею и обычно могло бы стоять отдельно (как независимое предложение), если бы не зависимое от него подчиненное предложение.

подчиненное предложение заключено в скобки в следующих примерах:

J’ai dit [que j’aime] les pommes.
Я сказал [что мне нравится] яблоки.

Il a réussi [parce qu’il a beaucoup travaillé].
Ему это удалось [потому что он много работал].

L’homme [dont je parle habite ici].
Человек [который Я говорю о] живет здесь.

Придаточное предложение, также известное как une proposition dépendante , или зависимое clause – это один из трех типов предложений во французском языке, каждый из которых содержит подлежащее и глагол: независимое предложение, основное предложение и придаточное предложение.

Подчиняющие союзы соединяют зависимые предложения с основными предложениями, в отличие от координирующих союзов, которые объединяют слова и группы слов равного значения.

Координация: J’aime les pommes et les oranges. > Мне нравятся яблоки и апельсины.
В подчинении: J’ai dit que j’aime les поммы. > Я сказал , что мне нравятся яблоки.

Подчиненные союзы

Придаточное предложение не может стоять отдельно, потому что его значение неполно без основного предложения. Кроме того, иногда зависимое предложение имеет форму глагола, которая не может существовать отдельно. Вот некоторые часто используемые французские подчиненные союзы, которые связывают подчиненное предложение с основным предложением:

  • com > Как, поскольку
  • lorsque > когда
  • puisque >, поскольку, как
  • quand > когда
  • que >, что
  • quoique * > даже если
  • si > If

* Q uoique должно сопровождаться сослагательным наклонением.

Comme tu n’es pas prêt, j’y irai seul.
Поскольку вы не готовы, я пойду один.

Si je suis libre, je t’amènerai à l’aéroport.
Если я свободен, я отвезу вас в аэропорт.

J’ai peur quand il voyage.
Я боюсь когда он путешествует.

Конъюнктивные фразы

Также широко используются конъюнктивные фразы, которые действуют как подчинительные союзы. Некоторые из них используют сослагательный глагол, а некоторые также требуют ne Expétif, несколько литературного неотрицательного ne (без pas ).

  • à condition que * > при условии, что
  • afin que * > так, чтобы
  • ainsi que > точно так же, как
  • alors que > while, тогда как
  • à mesure que > as (постепенно)
  • à moins que ** > если
  • après que > после, когда
  • à supposer que * > при условии, что
  • au cas où > в случае
  • aussitôt que > как только
  • avant que ** > до
  • bien que * > хотя
  • dans l’hypothèse où > в случае, если
  • de crainte que ** > из-за опасений, что
  • de façon que * > в таким образом, чтобы
  • de manière que * > чтобы
  • de même que > точно так же, как
  • de peur que ** > из опасения, что
  • depuis que >, поскольку
  • de sorte que * > так, чтобы
  • dès que >, как только
  • en admettant que * > при условии, что
  • en очередь помощника * > while, пока
  • encore que * > даже если
  • jusqu ‘à ce que * > до
  • parce que >, потому что
  • кулон que > в то время как
  • pour que * >, чтобы
  • pourvu que * > При условии, что
  • quand bien même >, даже если/if
  • quoi que * > Что угодно, неважно что
  • sans que ** > без
  • sitôt que > Как только
  • supposé que * > предположим
  • tandis que > while, тогда как
  • tant que > до тех пор, пока
  • vu que > видит как/это

* Эти После союзов должно следовать сослагательное наклонение, которое встречается только в придаточных предложениях.
** Эти союзы требуют сослагательного наклонения плюс ne объяснение.

Il travaille pour que vous puissiez manger.
Он работает , чтобы вы могли поесть.

J’ai réussi à l’examen bien que je n’aie pas étudié.
Я сдал тест , хотя я не учился.

Il est parti parce qu ‘il avait peur.
Он ушел из , потому что боялся.

J’évite qu’il ne découvre la raison.
Я избегаю его открытия причины.

Относительные местоимения

Французский родственник Местоимение также может связывать придаточное (зависимое) предложение с основным предложением. Французские относительные местоимения могут заменять подлежащее, прямое, косвенное или предлог. Они включают, в зависимости от контекста, que , qui , lequel , dont и и обычно переводятся на английский как who, who, that, which, who, where или when. Но, по правде говоря, нет точных эквивалентов для этих терминов; см. таблицу ниже для возможных переводов в зависимости от части речи. Важно знать, что во французском языке относительные местоимения являются обязательными , тогда как в английском они иногда необязательны и могут быть удалены, если предложение понятно без них.

Функции и значения относительных местоимений

Функция ( s) Возможные переводы
Qui Тема
Косвенный объект (человек)
who, what
which, that, who
Прямой объект

кого , что, что, это

Lequel

Косвенный объект (вещь)

что, что, это
Не делайте Объект de
Указывает на владение
которым, откуда, в
,

Указывает место или время

when, where, which, that

Дополнительные ресурсы

Подчиняющие союзы
Относительные местоимения
Пункт
Местоимение
Предложение Si
Соединение
Главное предложение
Относительное предложение

  • Введение во французские союзы
  • Французские относительные придаточные предложения
  • Предлагает ли ‘Sans Que’ предположение?
  • Французское сослагательное наклонение – Le Subjonctif – Правила и примеры
  • Французская фраза ‘ À Condition Que ‘принимает сослагательное наклонение
  • Глоссарий французской грамматики: будущее сослагательное наклонение присутствует в сослагательном наклонении
  • Нужен ли французскому соединению ‘Tant Que’ сослагательное наклонение?
  • Используется ли конъюнктивная фраза ‘Une Fois Que’ Нужно сослагательное наклонение?
  • Все о Que
  • Как использовать французские соединения заключения
  • Имеет ли французское выражение ‘Malgré Que’ сослагательное наклонение?
  • Гипотетируете ли вы с помощью ‘Supposer’? Затем используйте французское сослагательное наклонение
  • Нужен ли французскому глаголу ‘Souhaiter’ сослагательное наклонение?
  • Грамматика французского языка : Прямая и косвенная речь
  • Французский глагол ‘Vouloir Que’ хочет эмоционального сослагательного наклонения
  • Десять самых Распространенные ошибки среднего уровня владения французским
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий