Сломанный английский: определение и примеры

ломаный английский – это уничижительный термин для ограниченного регистра английского языка, используемого носителем, для которого английский является вторым языком. Сломанный английский может быть фрагментированным, неполным и/или отмеченным неправильным синтаксисом и неподходящей дикцией, потому что говорящий не так хорошо знает словарный запас, как носитель языка. Для носителей английского языка, для которых английский язык не является родным, грамматика должна быть рассчитана, а не вызвана естественным образом, как в случае со многими носителями языка.

«Никогда не высмеивайте кого-то кто говорит на ломаном английском “, – говорит американский писатель Х. Джексон Браун-младший.” Это означает, что они знают другой язык “.

Prejudice and Language

Так кто же говорит на ломаном английском? Ответ связан с дискриминацией. Лингвистические предрассудки проявляются в том, как говорящие воспринимают различные варианты английского языка. Исследование, опубликованное в Международном журнале прикладной лингвистики в 2005 году, показало, что предрассудки и недопонимание людей из незападноевропейских стран сыграли роль в том, классифицирует ли человек английский язык, не являющийся носителем языка, как “нарушенный”. . ” В ходе этого исследования были опрошены студенты и выяснилось, что большинство людей склонны называть «сломанной» только речь не носителей языка, за исключением только говорящих на европейском языке (Lindemann 2005).

Что такое “правильный” английский?

Но считать чей-то английский ненормальным или плохим не только оскорбительно, но и неправильно. Все способы говорить по-английски нормальны, и ни один из них не хуже или хуже других. В статье Американский английский: диалекты и вариации Уолт Вольфрам и Натали Шиллинг-Эстес отмечают: «[A] резолюция, единогласно принятая Лингвистическим обществом Америки на его ежегодное собрание в 1997 году утверждало, что «все системы человеческого языка – устные, подписанные и письменные – в основе своей являются регулярными» и что характеристика социально неблагополучных разновидностей как «сленг, мутантный, дефектный, грамматический или ломаный английский язык неверен и унизителен» » (Вольфрам и Эстес, 2005).

Сломанный английский в СМИ

Не нужно быть ученым, чтобы увидеть предрассудки в изображение коренных американцев и других небелых людей в фильмах и СМИ. Персонажи, которые говорят на стереотипном «ломаном английском», например, доказывают, что системный расизм и лингвистические предрассудки часто идут рука об руку.

К сожалению, акт принижения или издевательства над кем-то – особенно над иммигрантами и иностранцами, – за то, что их речь уже довольно давно используется в сфере развлечений. Посмотрите, как этот образ используется как комический прием в примере из телешоу Fawlty Towers:

“Мануэль: Это вечеринка-сюрприз.
Василий: Да?
Мануэль: Она не здесь.
Василий: Да?
Мануэль: Это сюрприз! »
(« Годовщина », 1979)

Однако в борьбе с этими атаками были достигнуты успехи. Противники введения национального языка в США, например, утверждают, что введение этого типа законодательства будет способствовать форма институционального расизма или национализма по отношению к иммигрантам.

Нейтральное использование

Хендрик Казимир в своей книге Случайная реальность: полвека науки утверждает, что ломаный английский является универсальным языком. «Сегодня существует универсальный язык, на котором говорят и понимают его почти везде: это ломаный английский. Я не имею в виду пиджин-английский – высоко формализованную и ограниченную ветвь BE, – а гораздо более общий язык, которым пользуются официанты на Гавайях, проститутки в Париже и послы в Вашингтоне, бизнесмены из Буэнос-Айреса, ученые. на международных встречах и продавцами грязных открыток в Греции »(Casimir 1984).

И Томас Хейвуд сказал, что сам английский язык сломан, потому что в нем так много кусочки и части из других языков: “Наш английский язык, являющийся самым резким, неровным и ломким языком в мире, частично голландский, частично ирландский, саксонский, шотландский, валлийский и даже множество многих, но совершенный в нет, теперь с помощью этого второстепенного средства игры, постоянно совершенствующегося, каждый писатель сам стремится придать этому новый оттенок »(Heywood 1579).

Позитивное употребление

Каким бы уничижительным он ни был, этот термин на самом деле звучит хорошо, когда его использует Уильям Шекспир: en music; голос твой – музыка, а английский ломаный; поэтому, королева всех, Кэтрин, перебей свой разум мне на ломаном английском: ты хочешь меня? »(Шекспир 1599).

Источники

  • Казимир, Хендрик. Случайная реальность: полвека науки и . Харпер Коллинз , 1984.
  • Хейвуд, Томас. Извинения для актеров. 1579.
  • Линдеманн, Стефани. “Кто говорит на” ломаном английском “? Восприятие иностранного языка студентами из США “. Международный журнал прикладной лингвистики , том 15, № 2, июнь 2005 г., стр. 187-212., Doi: 10.1111/j. 1473-4192.2005.00087.x
  • Шекспир, Уильям. Генрих V . 1599.
  • «Годовщина». Спайерс, Боб, режиссер. Башни Фолти , сезон 2, серия 5, 26 марта 1979 г.
  • Вольфрам, Уолт и Натали Шиллинг-Эстес. Американский английский: диалекты и вариации . 2-е изд., Blackwell Publishing, 2005.
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий