Что такое анджамбмент? Определение и примеры

В поэзии enjambment описывает предложение или предложение, которое продолжается от одной строки к другой без пауз и без знаков препинания.

Термин enjambment происходит от французских слов jambe , означающих ногу, и enjamber , означающих “перебираться” или перешагните через него. Используя enjambment, поэт может составить предложение, которое занимает несколько строк или даже охватывает все стихотворение, прежде чем достигнет точки.

Знаете ли вы?

В поэзии преобразование вызывает ожидание и предлагает читателям перейти к следующей строке. Его также можно использовать, чтобы подчеркнуть ключевые слова или предложить двойное значение.

Разрывы строк в поэзии

Строка – ее длина и где ломается – самая заметная черта поэзии. Без разрывов строк стихотворение может напоминать прозу с текстом, идущим до самого края. Разбивая мысли на строки, поэты могут передавать идеи и чувства, которые трудно выразить обычными предложениями.

Lineation – процесс разделения текста на поэтические строки. – искусство умелое. Поэт может попробовать множество аранжировок, прежде чем выбрать, где закончить строку. Возможности могут показаться безграничными. В стихотворении в прозе вообще нет разрывов строк. Однако в большинстве стихов есть некоторые комбинации этих шаблонов линейности:

  1. Конечные строки завершаются с строгой формой пунктуации, такой как точка или двоеточие.
  2. Parsed строки прерываются там, где говорящий естественным образом делает паузу или переводит дыхание, например, между независимыми предложениями .
  3. Строки

  4. Enjambed нарушают синтаксис предложения: фразы останавливаются на полпути, только чтобы перетекать в строку ниже. Поскольку в строке нет знаков препинания, читатель продвигается вперед по стихотворению.

Каждый из этих подходов создает различный ритм и тон. Enjambment имеет тенденцию ускорять темп. Прерывания вызывают неуверенность и ожидание, побуждая читателей перейти к следующей строке. Остановленные на конце и проанализированные строки предполагают авторитетность. Точки остановки в конце каждой строки побуждают читателей действовать медленно, обдумывая каждое утверждение.

Примеры и анализ Enjambment

Пример 1: отрывочные предложения в “The Pool Players. Seven at the Golden Shovel” Гвендолин Брукс.

Мы реально здорово. Мы
бросили школу. Мы

Прикрываемся поздно. Мы …

Гвендолин Брукс (1917-2000) прославилась написанием лишних стихов о расе и социальной справедливости. Обманчиво простым языком “The Pool Players” озвучивают потерянную и безнадежную молодежь. Полное стихотворение состоит всего из восьми строк, и каждая строка, кроме последней, имеет вставку..

Обрывочные предложения предполагают беспокойный бунт, а также делают дополнительный акцент на местоимении «Мы». Неловкая пауза и вид нервного ожидания: « Мы » что? Читателям предлагается продолжить чтение, чтобы закончить утверждение.

Enjambment – особенно мощный инструмент в “The Pool Players”, потому что стихотворение, в конце концов, о сломанные жизни. Расколотые заявления превращаются в шокирующую конечную точку: «Мы/скоро умрем».

Пример 2: Двойные значения в “Весеннем равноденствии” Эми Лоуэлл.

Запах гиацинтов, словно бледный туман, лежит

между мной и моей книгой;
И Южный Ветер, пронизывающий комнату,
Заставляет свечи дрожать.
Мои нервы жгут от брызг дождя на ставне,
И меня беспокоит появление зеленых побегов
Снаружи, ночью.

Почему ты здесь не для того, чтобы одолеть меня своей

напряженной и настойчивой любовью?

Эми Лоуэлл (1874-1925) был мастером образов, который хотел описать сильные эмоции с помощью точных сенсорных деталей и ритмов обычного языка. Ее стихотворение «Весеннее равноденствие» богато вызывающими воспоминаниями образами: запах гиацинтов, брызги дождя, щипающие нервы. линия длина нерегулярная, что предполагает естественную речь. Кроме того, как и большинство поэтов, Лоуэлл использовал различные модели линий. Три строки объединены, а остальные остановлены или проанализированы.

В первой строке enjambment создает двойное значение. Слово «ложь» вызывает представление о том, что запах гиацинтов обманчив. Однако следующая строка показывает, что слово «ложь» относится к месту расположения запаха: между говорящим и ее книгой.

Появляется следующий переход. в строке шесть. И снова неожиданный перерыв создает мгновенное замешательство. «Стреляет» – существительное или глагол? Действительно ли “колющие зеленые” стреляют в кого-то? Чтобы понять, что происходит, необходимо прочитать следующую строку.

Третье преобразование происходит ближе к концу стихотворения. Саспенс строится на фразе: «Почему ты здесь не для того, чтобы пересилить меня своими?». Д наш что? Поскольку в стихотворении описываются гиацинты, читатель может ожидать, что местоимения «ты» и «твой» будут ссылаться на цветы. Следующая строка, однако, вносит резкий сдвиг в смысл. Оратор не обращается к цветам. «Ваш» отсылает к любви того, кого жаждет оратор.

Пример 3: Двусмысленность и удивление в “By” дорога в заразную больницу »Уильяма Карлоса Уильямса.

По дороге в заразную больницу
под натиском синих
пятнистых облаков, гонимых из
Северо-восток – холодный ветер. За ним
пустоши широких, грязных полей
коричневые с засохшими сорняками, стоящими и упавшими

пятнами стоячей воды. ..

Как и Эми Лоуэлл, Уильям Карлос Уильямс (1883-1963) был художником-художником, который хотел создавать визуальные снимки обычной жизни. «По дороге в заразную больницу» – из его сборника Весна и все , в котором прозаические зарисовки сочетаются с фрагментированной поэзией.

Поэма открывается изображениями мрачного и озадачивающего пейзажа. Слово «синий» во второй строке неоднозначно. Сначала кажется, что это относится к «заразной» больнице, но по мере продолжения зашифрованного предложения становится очевидно, что крапчатые облака (которые удивительно «вздымаются») синего цвета.

Больница тоже неоднозначная. Здание заразно? Или слово «заразный» описывает тип пациента, которого лечат в больнице? Что стоит за грязными полями – засохшие сорняки или пятна воды?

Вырезанные фразы намекают на одно значение, только чтобы раскрыть другое значение в строке ниже. По мере того как значения меняются, читатель становится частью перехода, попутно открывая для себя новые интерпретации. «По дороге в заразную больницу» – это путешествие через сельскую местность, смену времен года и изменение восприятия.

Уильям Карлос Уильямс считал, что поэты мог возвысить обычную жизнь, записывая разговорную речь в стихотворные строки. Enjambment позволил ему сосредоточиться на мелких деталях и раскрыть красоту или пафос в обычных предметах. Его знаменитое стихотворение «Красная тачка» представляет собой одно предложение из 16 слов, разбитое на восемь коротких строк. Другое короткое стихотворение «Это просто сказать» было якобы составлено как обычная заметка для его жены: Уильямс разбил предложение из 28 слов на 12 строк без пунктуации.

Пример 4: Измеренные строки из Winter’s Tale Уильяма Шекспира.

Я не склонен плакать, как наш пол
Обычно; отсутствие которой суетной росы
Быть может, иссушит ваши жалости; но у меня есть
то благородное горе, которое обжигает
Хуже, чем слезы тонут …

Анджамбмент – это не современный идея, и не ограничивается миром свободного стиха. Шекспир (1564-1616) был мастером-энджамбером и использовал это устройство в некоторых своих сонетах и ​​во всех своих пьесах.

Эти строки из Зимняя сказка – пустой стих. Измеритель представляет собой устойчивый и предсказуемый пентаметр ямба. Если каждая строка доходит до полной остановки, ритм может стать монотонным. Но строки идут вразрез с ожидаемым синтаксисом. Enjambment активизирует диалог.

Для современных читателей этот отрывок также предлагает феминистскую интерпретацию, поскольку enjambment привлекает внимание к слову «секс».

Пример смещения 5: Сочетание среднего слова в “Виндховере” Джеральда Мэнли Хопкинс.

Этим утром я поймал миньона, короля –
дофина дневного света, сокола, нарисованного в яблоках, в его верховой езде.
О том, как катится под ним ровный воздух и идет
Высоко там, как он наступил на поводья слабого крыла …

Джеральд Мэнли Хопкинс (1844–1889) был священником-иезуитом, писавшим романтические стихи, пропитанные религиозным символизмом. Хотя он работал с традиционными формами рифмования, он также был новатором, который ввел приемы, которые казались радикальными в его время.

“Виндовер” – лирический сонет Петрархан. с фиксированной схемой рифмы: ABBA ABBA CDCDCD. Обладая тонким слухом, Хопкинс выбрал ритмичный, музыкальный язык, чтобы описать ветер, который является разновидностью маленького сокола. В первой строке «королевство» странным образом расставлено через дефис. Разделив слово на два слога, Хопкинс смог сохранить схему рифм сонета. «Король» в первой строке рифмуется с «крылом» в четвертой строке.

Помимо создания рифмы, выравнивание в середине слова подчеркивает слог «король» подчеркивает величие сокола и намекает на религиозный символизм.

Упражнение по скрещиванию

Чтобы практиковать анджамбмент и другие формы поэтической линии, попробуйте это быстрое упражнение. Скопируйте предложение ниже и разделите его на несколько строк. Поэкспериментируйте с разной длиной лески. Где бы вы хотели добавить авторитетную остановку? Где бы вы хотели прервать промежуточную мысль?

для некоторых это камень, голый, гладкий, как ягодица, уходящий в расселину мира, сада наслаждения

Эти слова взяты из первой строфы Люсиль Клифтон «Сад восторга». Прочтите ее версию стихотворения. Делали ли вы аналогичный выбор в своей работе? Как разные модели линий влияют на настроение стихотворения?

Источники

  • Добинс, Стивен. «Разрывы строк» ​​в Next Word, Better Word: The Craft of Writing Poetry . Пресса Св. Мартина. 26 апреля 2011. С. 89–110.
  • Frontier Poetry. Джеймс Логенбах и искусство поэтической линии. Получено по адресу https://www.frontierpoetry.com/2018/04/19/poetry-terms-the-three-lines/
  • Хейзелтон, Ребекка. Изучение поэтической строки. Получено с https://www.poetryfoundation.org/articles/70144/learning-the-poetic-line
  • Лонгенбах, Джеймс. Линия и синтаксис (отрывок из «Искусство поэтической линии»). Поэзия Daily. Получено по адресу http://poems.. com/special_features/prose/essay_longenbach2.php
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий