Тихие письма на английском языке

В английском произношении безмолвная буква – термин, используемый неформально – представляет собой букву или комбинацию букв алфавита, которая обычно не произносится в слове. Примеры включают b в тонком , c в ножницах , g в дизайне , t в listen и gh в мысли .

Многие слова содержат молчаливые буквы. Фактически, согласно Урсуле Дубосарски, автору The Word Snoop , «примерно в 60 процентах слов в английском языке есть молчаливая буква» (Дубосарский, 2008). Продолжайте читать, чтобы узнать о типах молчаливых букв, а также о том, как они влияют на произношение и изучение английского языка.

Типы молчаливых букв

Эдвард Карни, автор книги A Survey of English Spelling , разделяет молчаливые буквы на две группы: вспомогательные и фиктивные. Он разбивает две группы следующим образом.

Вспомогательные буквы
Вспомогательные буквы” буквы являются частью группы букв, которые означают звук, для которого нет обычной единственной буквы. Например,

  • /th/thing
  • /th/there
  • /sh/share
  • /zh/treasure
  • /ng/song. “

Пустые буквы

“У пустых букв есть две подгруппы: инертные буквы и пустые буквы.

Инертные буквы – это буквы, данный сегмент слова иногда слышен, а иногда не слышен. Например,

  • уйти в отставку (g не слышно)
  • смирение (слышно g)
  • злокачественное (g не слышно)
  • злокачественное (слышно g) “.

«Пустые буквы не имеют такой функции, как вспомогательные или инертные буквы. Например, буква u в слове калибр – emp ты. Вот несколько примеров безмолвных согласных:

  • b: dumb, thumb
  • c: обвинительный акт
  • ch: yacht
  • d: мост, выступ, край
  • g: внешний, знак, дизайн, присвоение
  • h: носорог, спагетти
  • k: колено, вязать, ручка, знать, сустав
  • l: теленок, говори, мог бы, должен был бы
  • m: мнемоника
  • n: осень, столбец
  • p: малиновый, получение
  • t: замок, слушай, свисти
  • w: ответ, завертывать, венок, крушение, ломать, неправильно, писать “(Карни 1994 ).

Пустые буквы в новых словах труднее предугадать, чем другие молчаливые буквы. Штрауссер и Паниза, авторы книги Безболезненный английский для говорящих на других языках , комментируют: «Нет правил, которые мы могли бы применить к словам с пустыми буквами [;], вы просто должны использовать их и помнить их написание »(Штрауссер и Паниза, 2007).

Тихие согласные

Молчаливые согласные значительно затрудняют произношение, особенно для Изучающие английский язык. Авторы Практического курса английского произношения создают правила произношения при наличии немых букв для изучающих английский язык. «Молчаливые согласные буквы представляют собой одну из проблемных областей в отношении произношения английских слов. Чтобы решить некоторые проблемы учащихся, ниже рассматриваются несколько последовательностей правописания, содержащих молчаливые буквы:

  • b всегда молчит в орфографических последовательностях mb и bt встречается в позиции конца слова: гребешок, онемение, бомба, конечность, долг …
  • d всегда молчание в последовательности написания dj : прилагательное, добавочное, смежное
  • g молчит в последовательности написания gm или gn : мокрота, коряво, шампанское, знак, комар, грызть …
  • h молчит в последовательности написания gh и в последней позиции слова: призрак, гетто, ошеломленный, ужасный, а, а, ах …
  • k всегда молчит в последовательности написания слова в начале слова kn : колено, колено, ручка, рыцарь, лжец, знание, k ниф, стук, “(Садананд и др. 2004).

История молчаливых писем

Так откуда же взялись молчаливые письма? По словам автора Неда Галлея, они являются остатками классического периода. “Когда в 15 веке возродилось влияние классического мира, ученые-англичане захотели напомнить своим читателям, что большинство слов в этом языке произошло из латыни и греческого языка. Чтобы продемонстрировать свои знания, которые сомневаются , затем пишется dout, потому что в средневековый английский он вошел через французский doute , происходящий от латинского dubitare , они добавили b – и он прижился. В своем роде это был националистический жест, подтверждающий классическое происхождение английского языка над голландским, французским, немецким и скандинавским влияниями прошедшего тысячелетия с тех пор, как римское влияние в Британии ослабло с V века до н. э. Англосаксонские языки начали проникать »(Halley 2005).
Урсула Дубосарски также комментирует эволюцию безмолвных писем:« Еще одна важная вещь, которую нужно знать, – это то, что многие из сегодняшних безмолвных писем не всегда были таковыми. Тихо. Слово рыцарь , например, раньше произносилось в английском языке с буквами k и gh s. вычеркнуты ( ke-nee-g-hht ), как и многие молчаливые е и я. И тихий w в таких словах, как wreck или write изначально был здесь, чтобы показать забавный вид древнеанглийского звука r, который отличался от обычного r. Но со временем то, как люди говорили по-английски, изменилось, хотя орфография осталась. И не забудьте о Великом сдвиге гласных … »(Дубосарский, 2008).

Молчаливые буквы и реформа правописания

Поскольку безмолвные буквы использовались веками, некоторые задаются вопросом, не следует ли их преобразовывать в соответствии с современным английским языком. Эдвард Карни защищает их использование – особенно безмолвие e- в своей книге Обзор правописания английского языка . “Пустые буквы, естественно, являются мишенью для реформаторов правописания, но не следует торопиться с ножницами. Любимая цель – final [-e].

Экземпляры [-e] в конце copse, bottle, file, жираф часто называют «безмолвными» буквами, но они очень разные. [-E] в copse отмечает, что слово отличается от множественного числа cops . Слово бутылка нельзя разумно записать как * botl , поскольку слоговые согласные всегда пишутся с гласной и согласной буквой, за исключением см в сарказме, призме . Точно так же можно подумать, что файл может быть написано как * fil . Он все равно будет отличаться от fill , как в заполнении, заполнении . Однако для человеческого языка важна некоторая степень избыточности. . .. Даже [-e] в конце giraffe есть что сказать в свою пользу. Можно сказать, что он отмечает необычное конечное ударение существительного, как в [-CCe] слове «брюнетка, кассета, корвет, щедрость, вещица, газель, » (Карни, 1994).

Анекдоты без звука

Молчаливые письма, известные тем, что они расстраивают и кажутся ненужными, долгое время были предметом комедийных роликов и изюминок. Эти примеры высмеивают молчаливые буквы.

«Человек вошел в туристическое агентство в Нью-Дели и сказал агенту:« Я хочу купить билет на самолет в Нидерланды. Я должен пойти в Хейг-ты. ‘
‘ О, глупый человек. Не «Хейг-ты». Вы имеете в виду «Гаагу».
«Я покупатель, а вы – клерк, – ответил мужчина. – Делайте, как я прошу, и держите свой tung-you». Боже, вы действительно совершенно неграмотны, – засмеялся агент. – Это не «ты». Это «язык».
«Просто продай мне билет, нахальный парень. Я здесь не для того, чтобы спорить» (Коэн, 1999).
Мистер. Лубертц: «Мы помещаем« крутых »в« школу ».
Специальный агент Дж. Каллен: Разве это не было бы« классным »?
Мистер Лубертц: ‘h’ молчит.
Специальный агент Г. Каллен: Я в порядке, “( “Полный газ”).
«Кто будет стрелять в гнома? И почему буква« g »молчит?» (“Зачарованный Нуар”).
лейтенант. Рэндалл Дишер: «Первая буква,« т », как« цунами ».
Капитан Леланд Стоттлмейер: Цумани?
Лейтенант Рэндалл Дишер: Молчит.
Капитан Леланд Стоттлмейер: Что? Нет. «Т» как в «Том». Просто скажите «Том».
Лейтенант Рэндалл Дишер: В чем разница?
Капитан Леланд Стоттлмейер: Нет. т. ‘t’ молчит.
Лейтенант Рэндалл Дишер: Это не совсем тихо. ‘Tsumami’ “(” Мистер Монах и Сорвиголова “).

Источники

  • Дубосарский, Урсула. Поиск слов . Penguin Random House, 2008.
  • Карни, Эдвард. Обзор орфографии английского языка . Рутледж, 1994.
  • «Зачарованный Нуар». Гроссман, Майкл, режиссер. Зачарованные , сезон 7, серия 8, 14 ноября 2004 г.
  • Коэн, Тед. Философские мысли о шутках . The University of Chicago Press, 1999.
  • «Полный газ». Барретт, Дэвид, режиссер. Морская полиция: Лос-Анджелес , сезон 1, серия 17, 9 марта 2010 г.
  • Холли, Нед. Словарь современной грамматики английского языка . Вордсворт, 2005.
  • «Мистер. Монах и Сорвиголова ». Кольер, Джонатан, режиссер. Монах , сезон 6, серия 7, 24 августа 2007 г.
  • Садананд, Камлеш и др. Практический курс английского произношения . PHI Learning, 2004.
  • Штрауссер, Джеффри и Хосе Паниза. Безболезненный английский для говорящих на других языках . Barron’s, 2007.
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий