Полный предмет по грамматике английского языка

В традиционной грамматике полное подлежащее состоит из простого подлежащего (обычно одного существительного или местоимения) и любых изменяющих слов или фраз.

Иллюстративное определение

Как заметил Джек Умстаттер: «Полная тема содержит все слова, которые помогают идентифицировать главного человека, место , вещь или идея предложения “( Got Grammar? ). Другими словами, полные предметы – это все в предложении, которое не является частью полного предиката.

Примеры и наблюдения

  • Полный предмет – это человек, место или предмет, о котором идет речь в предложении, вместе со всеми словами, которые его изменяют (опишите это или предоставьте дополнительную информацию о нем). Предикат полный (глагол) – это то, что делает человек, место или вещь, или в каком состоянии находится человек, место или вещь. Пожилые, белые- Волосатый джентльмен медленно прошел по коридору. Простое подлежащее в предложении – это основная часть всего подлежащего – главное существительное (я) и местоимение (я) во всем подлежащем. В этом примере простое подлежащее – джентльмен . “
    (Сьюзан Турман и Ларри Ши, Единственная книга грамматики, которая вам когда-либо понадобится . Adams Media, 2003)
  • EB Уайт
    « Стюарт рано вставал; он почти всегда был первым, кто вставал по утрам». – Стюарт Литтл . Харпер, 1945 г.
  • Джитка М. Згола
    « Некоторые жители рано вставали и бродили по окрестностям. , голодные и беспокойные, и обычно сотрудники поощряли их вернуться в постель “. – Уход, который работает . Издательство Университета Джона Хопкинса, 1999 г.
  • Софи Маккензи
    « Я посмотрел вниз. Стопка журналов все еще была у меня в руках “. – Шесть шагов к девушке . Саймон и Шустер, 2007 г.
  • Ферн Майклс
    Какой-то идиот из города посоветовал ему переехать его машина для дворников “. – Совок . Кенсингтон, 2009 г.
  • Уэйн Линч
    Цирк был в городе. львов, тигров и медведей забронировали под куполом в конференц-зале “. – Сезон 76-х . Томас Данн, 2002
  • Д.Дж. Макхейл
    «Мгновенно все люди в магазине отошли в сторону от прохода и опустились на колени, чтобы пропустить дадо». – Игры Quillan . Саймон и Шустер, 2006 г.
  • Карлос Кастанеда
    « Она собиралась открыть входную дверь, но она остановилась; ужасающий звук раздался прямо за дверью “. – Второе кольцо силы . Washington Square Press, 1977 г.
  • Маркус Галлоуэй
    Все жители округа Кейт и даже люди из соседних округов знайте, что в этой части штата нет настоящего закона “. – Ральф Комптон: Ржавое олово . Signet, 2010
  • Филип Барриш
    « Язык Уортона в последних нескольких абзацах книги наконец вызывает ассоциации с мужчиной позволяя завораживающему фильму закончиться, чтобы он мог встать и уйти “. – Белая либеральная идентичность, литературная педагогика и классический американский реализм . Издательство Университета штата Огайо, 2005 г.
  • Адам Хаслетт
    Ветерок прошел сквозь деревья лабурнума, неся лист воскресной газеты в розовой кайме. Колли миссис Джайлз тявкнула по другую сторону живой изгороди “. -“Преданность.” Лучшие американские рассказы 2003 , изд. Уолтера Мосли и Катрины Кенисон. Хоутон Миффлин, 2003 г.
  • Джон Апдайк
    Чарли, которому в некотором роде нравилось домашнее задание, был готов присоединиться к сердитому стону остальных. Небольшие морщинки возникли между бровями мисс Фриц, и он пожалел ее. ” – «Аллигаторы». Ранние рассказы: 1953-1975 . Random House, 2003
  • Мэг Маллинз
    «Но теперь, звук вращающейся карусели и звон его ключей в его кармане – ключи от квартиры, в которой есть пустой верхний ящик, ожидающий того дня, когда она положит в него содержимое своих чемоданов – – самые мягкие и утешительные звуки в мире “. – Торговец коврами . Пингвин викинг, 2006 г.
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий