Нигерийский английский

Разновидности английского языка, которые используются в Федеративной Республике Нигерия, самой густонаселенной стране Африки.

Английский — официальный язык Нигерии, бывшего британского протектората. Английский язык (особенно его разновидность, известная как нигерийский пиджин-английский) функционирует как lingua franca в этой многоязычной стране.

Примеры и наблюдения:

  • «Спектр английского языка в Нигерии варьируется от стандартного английского до более общего английского, на структуру которого влияют родные языки, индийский английский многих торговцев и учителей. и WAPE [западноафриканский пиджин-английский], который иногда приобретается в качестве родного языка в таких городских районах, как Калабар и Порт-Харкорт, обычно вместе с одним или несколькими местными языками. Многие его формы отражают как родной язык, так и влияние WAPE. составлен ряд словарей пиджина, он еще не стандартизирован. Пиджин использовался в прозе многими писателями, включая Чинуа Ачебе, как средство для поэзии Фрэнка Айг-Имухуэде и драмы Ола Ротими «. # br> (Том МакАртур, The Oxford Guide to World English . Oxford Univ. Pr ess, 2002)
  • «[MA] Adekunle (1974) приписывает все стандартные нигерийские употребления лексики и синтаксиса нигерийского английского в нигерийском с родного языка. Довольно легко показать, что, хотя некоторые употребления могут быть отнесены к этому, подавляющее большинство, по крайней мере, в образованном нигерийском английском, возникает в результате нормального процесса языкового развития, включающего сужение или расширение значения или создание новых идиом. Большинство таких обычаев касается всех родных языков. Например, когда слово «путешествие» используется в значении «быть в отъезде», как в Мой отец уехал (= Мой отец уехал), это не передача первого — языковое выражение на английский, но это модификация глагола ‘to travel’. « (Ayo Bamgbose,» Identifying Nigerian Uses in nigerian English «. Английский язык: история, разнообразие и изменения , под редакцией Дэвида Грэддола, Дика Лейта и Джоан Суонн. Рутледж, 1996 г.)

Нигерийский пиджин Английский

«[Пиджин-английский], можно утверждать, имел гораздо более важную функцию, чем английский, в Нигерии, по крайней мере, в южных провинциях, примерно с 1860 года. Число носителей языка, частота Его использование и диапазон его функций расширяются с момента его первого образования из местных жаргонов типа Antera Duke, когда возникла потребность в межэтническом lingua franca. Увеличивающаяся социальная и географическая мобильность постоянно способствует этому расширению. Невозможно сказать, является ли оценка 30% говорящих на пиджине в Нигерии реалистичной цифрой «.
(Манфред Герлах, Even More Englishes: Studies 1996-1997 . Джон Бенджаминс, 1998 г.)

Лексические особенности нигерийского английского языка

«[EO] Bamiro (1994: 51 -64) приводит следующие примеры слов, которые приобрели особые значения в нигерийском английском … Присутствие автомобилей Citroën и Volkswagen привело к творческому и остроумному созданию слов ‘footroën’ и футваген. «Часть пути они должны были пройти пешком» просто означает, что они должны были пройти часть пути. Другие чеканки включают «волосы рикобай» (популярная нигерийская прическа), «бело-белые» (белые рубашки, которые носят школьники). , и «watchnight», что означает что-то вроде того, чтобы не спать всю ночь, чтобы отпраздновать канун Нового года или какой-нибудь другой праздник.

«Многоточие — обычное дело, поэтому ‘ «он психическое» означает «он психически больной». …

«Часто встречается вырезание, распространенное также в австралийском английском. ‘Perms’ в следующем примере — это короткая или обрезанная форма ‘permutations’ : «Мы не стали бы тратить время на завивку».
(Энди Киркпатрик, World Englishes: значение для международного общения и преподавания английского языка . Cambridge Univ. Press, 2007)

« Нигерийский английский имеет целый ряд того, что мы называем стереотипными фразы приветствия, которые покажутся большинству носителей английского языка в лучшем случае любопытными, а в худшем — непонятными. Хотя некоторые из этих фраз являются творческими заимствованиями или семантическими расширениями, основанными на социокультурной уникальности выражений нигерийской культуры, которые английский язык не лексикализовал, другие являются результатом недостаточного знакомства с условностями и идиомами английского языка.

«« Скажи мне хорошо ему/ей/своей семье и т. д. . ‘ Нигерийцы используют этот неуклюжий вербализм, когда хотят послать кому-то выражение доброй воли через другого человека. Это уникальное для Нигерии английское выражение могло бы озадачить носителей английского языка, потому что оно структурно неудобно, грамматически неверно и неидиоматично.

«Как бы то ни было, это выражение приобрело идиоматический статус в нигерийском английском и, вероятно, должно быть запатентовано и экспортировано в другие части англоязычного мира как нигерийское лингвистическое изобретение на английском языке ».

(Фарук А. Кпероги, «Нигерия: 10 самых необычных приветствий на местном английском». AllAfrica , 11 ноября 2012 г.)

Отличительное использование предлогов в нигерийском английском

«Многие исследователи нигерийского английского языка отметили тенденцию опускать предлог ‘to’ в словосочетании ‘позволить кому-то/чему-то что-то делать’ как одна из ключевых особенностей нашего диалекта английского языка. «Enable» и «to» неразрывно связаны между собой в американском и британском английском языках; одно не может появиться без другого. Поэтому, когда нигерийцы писали или говорили: «Я подаю заявку на ссуду, чтобы позволить мне купить машину», носители английского или американского английского языка писали или говорили: «Я подаю заявку на ссуду, чтобы позволить мне купить машину». >

«В то время как нигерийцы беспечно опускают предлоги, когда мы используем ‘enable’, ‘contest’, ‘reply’ и т. д., мы с радостью берем их из воздуха и вставляем их там, где они обычно не используются в родных вариантах английского языка. Примером может служить фраза «запрос ДЛЯ». В американском и британском английском после слова «просьба» никогда не ставится предлог. Например, когда нигерийцы скажут «Я запросил ссуду в моем банке», носители английского языка напишут «Я запросил ссуду в моем банке». ‘»
(Фарук А. Кперог,» Нигерия: предложные и словосочетания в нигерийском английском «. Sunday Trust [Нигерия], 15 июля 2012 г.)

Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий