Cue Word (или фраза) на английском языке

Связующее выражение (например, сейчас, в любом случае или с другой стороны ), которое связывает отрезки дискурса и сигнализирует о семантических отношениях в тексте.

Примеры и наблюдения

  • «Внутри сегмента дискурса, отношения когерентности дискурса между ситуациями часто неявны и включают такие понятия, как причина, следствие, утверждение, причина, аргумент, уточнение, перечисление, до и после … С другой стороны , многие переходы в структуре дискурса, особенно изменения и переходы от одного сегмента к другому, часто становятся явными благодаря использованию ‘ключевого слова’ или ‘ключевой фразы’ выражения, которые предоставляют информацию на уровне дискурса. Эти выражения включают случайно, например, в любом случае, между прочим, кроме того, first, second, then, now, таким образом, более того, следовательно, следовательно, last наконец, вкратце, и с другой стороны . “
    (Джеймс Э. Хоард,” Лингвистика и обработка естественного языка “. Использование компьютеров в лингвистике: практическое руководство , изд. Джона Лоулера и Хелен Аристар Драй. Рутледж, 1998 г.)
  • Давным-давно был этот мальчик, и он знал эту красивую женщину. Но это не ты. Ну , красивая женщина говорит этому мальчику, что у нее есть это тайное желание, и она хочет, чтобы она действительно нравилась этому парню. Так что, в любом случае , мальчик исполняет это огромная личная жертва, и он исполняет свое желание ».
    (Пол Рубенс в роли Пи-Ви Германа, Шоу Пи-Ви Германа , 1981)
  • Ага, ну , Хаус прямолинеен, гениален и засранец … Тогда как ты, с другой рука , набери высший балл. Ты ответственный, милый, человечный. И все же , ты лучший друг Хауса. “
    (Мира Сорвино в роли доктора Кейт Милтон в фильме «Холодное сердце». Доктор Хауса , 2008 г.)
  • «Моя мама удочерила [Титембая] от Салли Стразерс много лет назад. Знаешь , что-то вроде того, что «по цене чашки кофе в день». Она такая: «Как ты можешь просто сидеть и не сидеть? за детьми? И мы не могли. Мы не могли просто сидеть и не помогать детям. Итак, мы начали присылать ему картинки, письма и прочее в течение многих лет, но потом я действительно увлекся катанием на коньках , поэтому мы как бы забыли о нем. И вот однажды мы получаем этот телефон звоните, и это Титембай, и он в химчистке за углом. “
    (Натали Портман в роли Сэма в Garden State , 2004)
  • ” [В] естественном языке связи между высказываниями … могут быть обозначены морфемами, то есть ключевыми фразами . Сигнальные фразы выражают в себе абстрактные понятия, то есть они выражают понятие, соответствующее конкретному отношению, которое они обозначают. Например, контрольная фраза « потому что » между фразами « Я пропустил автобус » и « Я ушел из дома поздно ‘выражает концепцию причинности, то есть отношения когерентности, существующего между двумя промежутками текста. Очевидно, отношение будет сохраняться, и концепция причинности все еще может быть выведена, даже если конструкция была паратактической, то есть даже если бы ключевой фразы «, потому что » там не было. Однако дело в том, что естественный язык способен напрямую указывать на абстрактное понятие, такое как причинность, совершенно независимо от содержания связанных текстовых промежутков “.
    (Клара Манчини, Кинематографический гипертекст . IOS Press, 2005)

Также известно как: ключевое слово

Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий