Чикано английский (CE)

Определение

Английский язык чикано – неточный термин для обозначения нестандартной разновидности английского языка, на которую влияет испанский язык, и разговорной речи. как родной диалект как для двуязычных, так и для одноязычных носителей. Также известный как латиноамериканский диалект английского языка .

Кристин Денхэм и Энн Лобек подчеркивают, что чикано-английский (CE) “не является” изучающий английский язык », и хотя в нем есть много влияний испанского языка, это полностью развитая разновидность английского языка, родной английский для многих из его носителей» ( Linguistics for Every , 2012).

Как и другие нестандартные языки, чикано-английский не является официальным «языком» с институциональной поддержкой и признанием, но у него есть полностью сформированный и отличительный словарь, синтаксис, и последовательная грамматика, а также множество возможных акцентов. Во многих случаях нестандартные диалекты возникают в результате культурных или региональных различий. Другие хорошо известные нестандартные диалекты английского языка включают креольский, афроамериканский диалект английского языка и кокни.

См. Примеры и наблюдения ниже. См. Также:

  • Американский английский
  • Переключение кода
  • Diglossia
  • Этнический диалект
  • Заметки об английском как общемировом языке
  • Spanglish

Примеры и наблюдения

  • « Английский язык чикано … жив и здоров в Лос-Анджелесе, среди прочего мест. Это диалект сам по себе, отдельный как от испанского, так и от других местных разновидностей английского языка, таких как Калифорнийский англо-английский (CAE) или афро-американский английский (AAE). Он меняется, как и все диалекты, но показывает нет никаких признаков того, что сообщество в целом откажется от него в пользу более стандартных вариантов английского языка … Чикано-английский язык может варьироваться от менее стандартного к более стандартному и от менее к более сильному влиянию других диалектов, и он включает в себя целый ряд других диалектов. широкий спектр стилистических возможностей. “
    (Кармен Фофт, Английский язык в чикано в контексте . Пэлгрейв Макмиллан, 2003 г.)
  • Чикано Грамматика английского языка
    “Испанский. . . использует двойное отрицание, что отражено в грамматике CE [чикано-английский]. Студенты регулярно выпускают студентов, таких как Я ничего не делал и Она не хочет никаких советов .
    “Испанский означает третье лицо владение посредством предложных фраз, а не притяжательных существительных, как в следующем предложении:
    Vivo en la casa de mi madre. (дословный перевод: я живу в доме своей матери).
    Поэтому мы часто найти студентов, производящих предложения следующего типа в CE:
    • Машина моего брата красная.
    • Кольцо моей невесты было дорогим.

    Поскольку испанский имеет один предлог ( en ), который соответствует как в , так и в на английском языке носители CE обычно используют в , где для стандартного английского требуется on , например:

    • Macarena села в автобус до того, как поняла, что сдачи у нее нет.
    • Мы сели в велосипеды и поехали вниз с холма ».

    (Джеймс Дейл Уильямс, The Teacher’s Grammar Book . Routledge, 2005)

  • Звуки английского языка чикано
    – “ Английский язык чикано отличается своими гласными (основанными на испанском произношении), в частности, слиянием [i] и [I]. Итак, свекла и бит произносятся как свекла , овца и ship произносятся как овца , а суффикс -ing также произносится с помощью [i] ( говорящий произносится, например, как/tɔkin/). Звуки, обычно описываемые как межзубные ( this , then ), производятся при касании языка задней частью зубов, а не между ними. Английский язык чикано также синхронизируется по слогам, как и в испанском, а не по ударению “.
    (Кристин Денхэм и Энн Лобек, Linguistics for Every: An Introduction , 2nd ed. Wadsworth, 2013 )
    – «Другой важной характеристикой фонологической системы чикано-английского является выделение/z/, особенно в конце слова. Из-за того, что/z/широко используется во флективной морфологии английского языка (во множественном числе, притяжательных существительных и глаголах настоящего времени единственного числа от третьего лица, таких как go ), эта характерная особенность также стереотипен. “
    (Эдвард Финеган, Язык: его структура и использование , 5-е изд. Уодсворт, 2008 г.).
  • Танец Южной Калифорнии
    “[T] Представьте Южную Калифорнию как бальный зал, где англичане и испанцы – два танцора, обнимающие друг друга за талию. У испанской танцовщицы много таланта, и она пытается танцевать танго. Но ведущую роль играет английский танцор, и в конце концов понимаешь, что они делают кадриль ».
    (Гектор Тобар,« Испанский против английского в Южной Калифорнии ». Los Angeles Times , 19 мая 2009 г.)

Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий