Английский больше, чем испанский, и что это значит?

Нет никаких сомнений в том, что в испанском языке меньше слов, чем в английском, но какое это имеет значение?

Сколько слов в Испанский язык?

Невозможно дать точный ответ о том, сколько слов имеет язык. За исключением, возможно, некоторых второстепенных языков с очень ограниченным словарным запасом, устаревших или искусственных языков, между властями нет согласия относительно того, какие слова являются законной частью языка или как их считать. Более того, любой живой язык постоянно меняется. И испанский, и английский продолжают добавлять слова – в основном английский за счет добавления слов, связанных с технологиями, и слов, связанных с популярной культурой, в то время как испанский расширяется таким же образом и за счет принятия английских слов.

Вот один из способов сравнить словари двух языков: Текущие издания “ Diccionario de la Real Academia Española ” (“Словарь Королевского Испанская академия »), наиболее близкий к официальному списку испанской лексики, насчитывает около 88 000 слов. Кроме того, список американизмов (американизмов) Академии включает около 70 000 слов, используемых в одной или нескольких испаноязычных странах Латинской Америки. Подводя итог, предположим, что существует около 150 000 «официальных» испанских слов.

Для сравнения, Оксфордский словарь английского языка содержит около 600 000 слов, но это включает слова, которые больше не используются. Он имеет полные определения около 230 000 слов. Создатели словаря подсчитали, что, когда все сказано и сделано, “имеется, по крайней мере, четверть миллиона различных английских слов, исключая флексию, а также слова из технической и региональной лексики, не охваченные OED , или слова, еще не добавленные в опубликованный словарь “.

Есть один счетчик, по которому словарный запас английского составляет около 1 миллиона слов. – но этот счет предположительно включает такие слова, как латинские названия видов (которые также используются в испанском языке), слова с префиксом и суффиксом, жаргон, иностранные слова крайне ограниченного использования в английском языке, технические акронимы и т. уловка, как и все остальное.

С учетом всего сказанного, вероятно, будет справедливо сказать, что в английском языке примерно вдвое больше слов, чем в испанском, – если предположить, что спрягаемые формы глаголов не считаются отдельными словами. Большие словари английского языка на уровне колледжа обычно включают около 200 000 слов. С другой стороны, сопоставимые испанские словари обычно содержат около 100 000 слов.

Latin Influx Expanded English

Одна из причин того, что английский имеет больший словарный запас, так как это язык с германским происхождением, но с огромным латинским влиянием, влияние настолько велико, что иногда английский больше похож на французский, чем на датский, еще один германский язык.. Слияние двух языковых потоков с английским – одна из причин, почему у нас есть слова «поздно» и «запоздалый», слова часто взаимозаменяемы, в то время как испанский (по крайней мере, как прилагательное) в повседневном употреблении имеет единственное tarde . Наиболее похожее влияние, которое произошло с испанским, было вливанием арабской лексики, но влияние арабского языка на испанский не близко к влиянию латыни на английский.

Меньшее количество слов в испанском, однако, не означает, что он не может быть столь же выразительным, как английский; иногда даже больше. Одна особенность испанского языка по сравнению с английским – гибкий порядок слов. Таким образом, различие между «темной ночью» и «мрачной ночью» в английском языке можно сделать на испанском, сказав noche oscura и oscura noche соответственно. . В испанском также есть два глагола, которые являются приблизительным эквивалентом английского «to be», и выбор глагола может изменить значение (в восприятии англоговорящих) других слов в предложении. Таким образом, estoy enferma («Я болею») – это не то же самое, что soy enferma («Я болею»). В испанском также есть глагольные формы, в том числе часто используемое сослагательное наклонение, которое может давать нюансы значения, которые иногда отсутствуют в английском языке. Наконец, говорящие по-испански часто используют суффиксы для придания оттенков значения.

Кажется, все живые языки обладают способностью выражать то, что нужно выразить. Там, где слово не существует, говорящие находят способ придумать его – будь то придумать его, адаптировать старое слово для нового использования или импортировать его из другого языка. Это не в меньшей степени относится к испанскому, чем к английскому, поэтому меньший словарный запас испанского не следует рассматривать как признак того, что испаноязычные менее способны сказать то, что нужно сказать.

Источники

  • «Словарь». Словарь Королевской испанской академии, 2019, Мадрид.
  • «Словарь». Lexico, 2019.
  • «Сколько слов в английском языке?» Lexico, 2019.
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий