Значение слова Santo на испанском языке

Католицизм всегда был доминирующей религией в странах, где преобладает испанский язык. Поэтому неудивительно, что некоторые слова, относящиеся к религии, приобрели широкое значение. Одно из таких слов – santo , которое чаще всего переводится как «святой» как существительное, «святой» как прилагательное. (Как и английские слова «святой» и «освящать», santo происходит от латинского слова sanctus , означающего «святой».)

Согласно Diccionario de la lengua española , santo имеет не менее 16 значений. Среди них:

  • Совершенный и свободный от греха.
  • Человек, объявленный таковым Церковью.
  • Добродетельный человек.
  • Сказал о том, что посвящено Богу или святому служению.
  • Сказал о том, что создано .
  • Описание религиозного праздника.
  • Священный.
  • Святой.
  • Сказано о чем-то, что приносит удачу.
  • Характерно для католической церкви.
  • День святого человека или именины.
  • Супруг.
  • Изображение святого.
  • Тип портрета в книге.

Во многих случаях «святой» – хороший перевод santo как прилагательного, даже если его не следует понимать буквально. Например, « No sabíamos que estábamos en suelo santo » можно перевести как «Мы ​​не знали, что находимся на святой земле».

Санто также используется в различных идиомах и фразах. Вот некоторые из них:

  • ¿A santo de qué? : Зачем?
  • Llegar y besar el santo : добиться чего-то сразу или сразу первая попытка. ( Su sustituto, Juanjo, llegó y besó el santo: gol en su primer partido. Его заменивший, Хуанджо, справился сразу: гол в первом периоде.)
  • Кампо-санто : кладбище.
  • Эспириту-Санту : Святой Дух, Святой Дух.
  • Guerra santa : священная война.
  • Hierba santa или hoja santa : тип тропических трав.
  • Hora santa : молитва произносится перед Евхаристией или в память о страданиях Иисуса.
  • Hueso de santo : разновидность миндального теста в форме кости.
  • Lengua santa : язык иврита.
  • Mano de santo : быстрое и полное излечение от недуга или проблемы.
  • Quedarse para vestir santos : оставаться незамужним ed (о женщине).
  • Санта-Фаз : изображение лица Иисуса.
  • Санта-Седе : Святой Престол.
  • Санто-де-кара : удачи. ( Cierto es que no todo el mundo tiene el santo de cara. Несомненно, не всем везет.)
  • Санто-де-Эспальдас : невезение. ( Los Habantes de El dolo описывают con una frase 1998 года: «Tuvimos al santo de espaldas». Жители Эль-Идоло описывают 1998 год фразой: «Нам не повезло».)
  • Санто-де-пахарес : человек, святости которого нельзя доверять.
  • Santo y seña : военный пароль.
  • Semana Santa : Страстная неделя (неделя перед Пасхой, включая Страстную пятницу).
  • Огненная Земля : Святая Земля.

Санто может функционировать как существительное или прилагательное. Таким образом, он часто используется в дополнительных формах santa , santos и santas .

Конечно, Санто и его варианты также использовались как своего рода титул перед именами Святых: Сан-Хосе (Сент-Джозеф), Санта-Тереза ​​ (Сент-Тереза).

Примеры предложений, показывающих использование Санто

Иерусалим, Сантьяго-де-Компостела-и-Рома, сын лас принципал ciudades santas del cristianismo. (Иерусалим, Сантьяго-де-Компостела и Рим – главные святые города христианства.)

El Estado Islámico instó a los musulmanes a lanzar una guerra santa contra los rusos y los estadounidenses. (Исламское государство призвало мусульман начать священную войну против русских и американцев.)

Ми santo yo somos несовместимо en gusto cinematográficos. Мы с мужем Мы несовместимы с фильмами, которые нам нравятся.

El Jueves Santo es el momento central de la Semana Santa y del año litúrgico. Чистый четверг – кульминация Страстной недели и литургического года.

El jazz no es santo de mi devoción. Джаз – не моя чашка чая.

Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий