Католицизм всегда был доминирующей религией в странах, где преобладает испанский язык. Поэтому неудивительно, что некоторые слова, относящиеся к религии, приобрели широкое значение. Одно из таких слов – santo , которое чаще всего переводится как «святой» как существительное, «святой» как прилагательное. (Как и английские слова «святой» и «освящать», santo происходит от латинского слова sanctus , означающего «святой».)
Согласно Diccionario de la lengua española , santo имеет не менее 16 значений. Среди них:
- Совершенный и свободный от греха.
- Человек, объявленный таковым Церковью.
- Добродетельный человек.
- Сказал о том, что посвящено Богу или святому служению.
- Сказал о том, что создано .
- Описание религиозного праздника.
- Священный.
- Святой.
- Сказано о чем-то, что приносит удачу.
- Характерно для католической церкви.
- День святого человека или именины.
- Супруг.
- Изображение святого.
- Тип портрета в книге.
Во многих случаях «святой» – хороший перевод santo как прилагательного, даже если его не следует понимать буквально. Например, « No sabíamos que estábamos en suelo santo » можно перевести как «Мы не знали, что находимся на святой земле».
Санто также используется в различных идиомах и фразах. Вот некоторые из них:
- ¿A santo de qué? : Зачем?
- Llegar y besar el santo : добиться чего-то сразу или сразу первая попытка. ( Su sustituto, Juanjo, llegó y besó el santo: gol en su primer partido. Его заменивший, Хуанджо, справился сразу: гол в первом периоде.)
- Кампо-санто : кладбище.
- Эспириту-Санту : Святой Дух, Святой Дух.
- Guerra santa : священная война.
- Hierba santa или hoja santa : тип тропических трав.
- Hora santa : молитва произносится перед Евхаристией или в память о страданиях Иисуса.
- Hueso de santo : разновидность миндального теста в форме кости.
- Lengua santa : язык иврита.
- Mano de santo : быстрое и полное излечение от недуга или проблемы.
- Quedarse para vestir santos : оставаться незамужним ed (о женщине).
- Санта-Фаз : изображение лица Иисуса.
- Санта-Седе : Святой Престол.
- Санто-де-кара : удачи. ( Cierto es que no todo el mundo tiene el santo de cara. Несомненно, не всем везет.)
- Санто-де-Эспальдас : невезение. ( Los Habantes de El dolo описывают con una frase 1998 года: «Tuvimos al santo de espaldas». Жители Эль-Идоло описывают 1998 год фразой: «Нам не повезло».)
- Санто-де-пахарес : человек, святости которого нельзя доверять.
- Santo y seña : военный пароль.
- Semana Santa : Страстная неделя (неделя перед Пасхой, включая Страстную пятницу).
- Огненная Земля : Святая Земля.
Санто может функционировать как существительное или прилагательное. Таким образом, он часто используется в дополнительных формах santa , santos и santas .
Конечно, Санто и его варианты также использовались как своего рода титул перед именами Святых: Сан-Хосе (Сент-Джозеф), Санта-Тереза (Сент-Тереза).
Примеры предложений, показывающих использование Санто
Иерусалим, Сантьяго-де-Компостела-и-Рома, сын лас принципал ciudades santas del cristianismo. (Иерусалим, Сантьяго-де-Компостела и Рим – главные святые города христианства.)
El Estado Islámico instó a los musulmanes a lanzar una guerra santa contra los rusos y los estadounidenses. (Исламское государство призвало мусульман начать священную войну против русских и американцев.)
Ми santo yo somos несовместимо en gusto cinematográficos. Мы с мужем Мы несовместимы с фильмами, которые нам нравятся.
El Jueves Santo es el momento central de la Semana Santa y del año litúrgico. Чистый четверг – кульминация Страстной недели и литургического года.
El jazz no es santo de mi devoción. Джаз – не моя чашка чая.