Красный в японском языке обычно называют «ака ()». Есть много традиционных оттенков красного. В старину японцы давали каждому оттенку красного свое элегантное имя. Среди них шуйро (киноварь), аканейро (марена красная), энджи (темно-красная), каракуренай (малиновая) и хииро (алая).
Использование красного
Японцы особенно любят красный цвет, который получают из сафлора (бенибана), и он был очень популярен в период Хэйан (794–1185). Некоторые из красивых одежд, окрашенных в сафлорово-красный цвет, хорошо сохранились в Сёсуин в храме Тодайдзи более 1200 лет спустя. Сафлоровые красители также использовались придворными дамами в качестве губной помады и румян. В храме Хорюдзи, самом старом деревянном здании в мире, все стены были окрашены сюииро (киноварь). Многие тории (арки синтоистских святилищ) также окрашены в этот цвет.
Красное солнце
В некоторых культурах цвет солнце считается желтым (или даже другим цветом). Однако большинство японцев думают, что солнце красное. Дети обычно рисуют солнце в виде большого красного круга. Японский национальный флаг (кокки) имеет красный круг на белом фоне.
Так же, как британский флаг называется «Юнион Джек», японский флаг. называется «хиномару (日 の 丸)». «Хиномару» буквально означает «круг солнца». Поскольку «Нихон (Япония)» в основном означает «Страна восходящего солнца», красный круг представляет солнце.
Красный в японских кулинарных традициях
Есть слово «хиномару-бентоу (日 の 丸 弁 当)». «Бенту» – это японский упакованный ланч. Он состоял из слоя белого риса с красной маринованной сливой (умэбоши) в центре. Во время мировых войн его рекламировали как простую, основную еду, когда было трудно найти разнообразную еду. Название произошло от внешнего вида еды, которая очень напоминала «хиномару». Он все еще довольно популярен сегодня, хотя обычно в составе других блюд.
Красный на праздниках
Сочетание красного а белый (коухаку) – символ благоприятных или счастливых событий. На свадебных приемах вешают длинные шторы с красными и белыми полосами. «Коухаку манджуу (пары красных и белых рисовых лепешек с начинкой из сладкой фасоли)» часто предлагают в качестве подарков на свадьбах, выпускных или других памятных мероприятиях.
Красные и белые «мидзухики» (церемониальные бумажные нитки) используются в качестве украшений для подарочной упаковки на свадьбах и других торжественных мероприятиях. С другой стороны, черный (куро) и белый (сиро) используются в грустных случаях. Это обычные цвета траура.
«Сэкихан (赤 飯)» буквально означает «красный рис». Это также блюдо, которое подают в благоприятных случаях. Красный цвет риса создает праздничное настроение. Краситель из красной фасоли, приготовленной с рисом..
Выражения, включающие слово «красный»
В японском языке есть много выражений и поговорок, которые включают слово, обозначающее красный цвет. В японском языке красный цвет означает «полный» или «чистый» в таких выражениях, как «акахадака (赤裸)», «ака но танин (赤 の 他人)» и «маккана усо (っ 赤 な う そ)».
Младенца называют «акачан (赤 ち ゃ ん)» или «аканбоу (赤 ん 坊)». Слово исходило от красного лица ребенка. «Ака-чоучин (赤 提 灯)» буквально означает «красный фонарь». Они относятся к традиционным барам, в которых можно дешево поесть и выпить. Обычно они расположены на переулках в оживленных городских районах, и часто перед ними горит красный фонарь.
Другие фразы включают:
- akago no te o hineru 赤子 の 手 を ひ ね る — Чтобы описать то, что легко сделать. Буквально означает «выкручивать ребенку руку».
- akahadaka 赤裸 — Совершенно голый, полностью обнаженный.
- akahaji o kaku 赤 恥 を か く — Публично позориться, унижаться.
- akaji 赤字 — дефицит.
- akaku naru 赤 く な る — краснеть, краснеть от смущение.
- aka no tanin 赤 の 他人 — Совершенно незнакомый человек.
- akashingou 赤 信号 — Красный светофор, сигнал опасности.
- makkana uso 真 っ 赤 な う そ — Откровенная ложь.
- shu ni majiwareba akaku naru 朱 に 交 わ れ ば く な る — Вы не можете коснитесь шага без загрязнения.