Французское наречное местоимение y настолько маленькое, что вы можете подумать, что его роль в предложении не очень важна, но на самом деле все наоборот. правда. Это письмо очень важно для французского языка. Y относится к ранее упомянутому или подразумеваемому месту; это обычно переводится как «там» на английском языке.
Использование буквы «Y» во французском языке
Во французском языке буква y обычно заменяет предложная фраза, начинающаяся с чего-то вроде à , chez или dans (at, in или in), как показано в этих примерах, где английское предложение или предложения сопровождаются французским переводом:
- Собираетесь ли вы сегодня в банк? Нет, я пойду (туда) завтра. > Tu vas à la banque aujourd’hui? Non, j’y vais demain.
- Мы идем в магазин. Вы хотите туда)? > Nous allons au magasin. Tu veux yaller?
- Он был в доме Джин. Он был здесь. > Il était chez Jean. Il y était.
Обратите внимание, что “there” часто может быть опущено в английском языке, но y нельзя пропустить во французском языке. Je vais (я иду) не является полным предложением на французском языке; если вы не ставите после глагола место, вы должны сказать J’y vais .
Используйте ” Y “для замены существительного
Y также может заменить à + существительное, не принадлежащее человеку, например, глаголы, нуждающиеся в à. Обратите внимание, что во французском языке вы должны включить либо à + something, либо его замену y , даже если эквивалент может быть необязательным на английском языке. Вы не можете заменить существительное объектным местоимением, как показано в следующих примерах:
- Я отвечаю на письмо. Я отвечаю (на это). > Je réponds à une lettre. Джей отвечает.
- Он думает о нашей поездке. Он думает об этом. > Il pense à notre voyage. Я думаю.
- Вы должны соблюдать закон. Вы должны ему подчиняться. > Tu dois obéir à la loi. Tu dois y obéir.
- Да, я присутствовал на собрании. Да, я присутствовал на нем. > Oui, j’ai assisté à la réunion. Oui, j’y ai assisté.
- Я подумаю над вашим предложением. Я подумаю об этом. > Je vais réfléchir à votre proposition. Je vais y réfléchir.
В большинстве случаев à + человек может быть только заменен косвенным объектом. Однако в случае глаголов, которые не позволяют предшествовать местоимениям косвенного объекта, вы можете использовать y , как в этом примере:
- Обратите на него внимание. > Fais Внимание à lui, Fais-y внимание.
“Y”, что можно и чего нельзя
Обратите внимание, что y обычно не может заменить глагол à +, как в этих примерах, которые показывают правильный способ создания этой конструкции:
- Стесняюсь говорить правду. Я не решаюсь сказать это. > J’hésite à dire la vérité. J’hésite à la dire.
- Я продолжаю читать Бальзака. Продолжаю читать его. > Продолжайте à lire Balzac. Je continue à le lire.
Y также встречается в выражениях il ya, on y va и allons-y , которые переводятся на английский как «есть», «пошли» и «пошли». соответственно.