Выучите японскую фразу Ki o Tsukete

Японская фраза Ki o tsukete означает «позаботьтесь». Это фраза, которую вы использовали бы, прощаясь с другом (которого вы ожидаете снова увидеть в течение нескольких дней), начальником или коллегой (которого вы ожидаете увидеть на следующий день или после выходных). Но эта фраза заслуживает некоторого пояснения.

Многие в западных культурах считают, что японцы используют s ayounara , прощаясь. «Нет ничего более далекого от истины», – отмечает FluentU, добавляя, что это не только стереотип, но и термин sayonara также подразумевает окончательность, как если бы вы прощаюсь навсегда. «Сказав сайунара начальнику или любимому человеку, они могут смутиться или расстроиться», – говорится на языковом веб-сайте.

Если вы планируете изучать японский язык или посетить Японию, важно, чтобы вы знали, как попрощаться социально приемлемым способом. Прочтите, чтобы узнать, как использовать фразу Ki o tsukete , в том числе как ее произносить и в каком социальном контексте ее использовать.

Произношение «Ki o Ttsukete»

Щелкните ссылку, чтобы открыть аудиофайл, который позволит вам правильно произнести японскую фразу «позаботьтесь». Слушая произношение « Ki o tsukete », сделайте паузу после прослушивания один или два раза и потренируйтесь произносить фразу.

Японские иероглифы: написание «Ki o Tsukete»

Также полезно знать, как написать фразу для прощания. Прежде чем изучать, как написана фраза, важно понять три японские системы письма: кандзи, хирагана и катакана.

Кандзи является символическим (или логографическим) . Это наиболее распространенное средство письменного общения на японском языке. Хирагана – это фонетическая слоговая запись, составленная из упрощенных букв кандзи, отмечает учебное пособие «Грамматика японского языка». Хирагана используется в основном для написания слов с японскими корнями или грамматическими элементами. Катакана используется для написания иностранных и технических слов (например, «компьютер») или для выделения. Фраза Ki o tsukete представляет собой комбинацию кандзи и катаканы и пишется следующим образом:

気 を つ け て。

Фразу можно также перевести как «будьте осторожны». Высказывание подразумевает беспокойство, которое вы хотите выразить о здоровье и благополучии вашего слушателя, поскольку вы желаете ей всего наилучшего, пока не сможете снова увидеть ее.

Правильное использование слова «Ki o Tsukete»

Школа японского языка Iidabashi указывает еще на одну проблему, с которой следует быть осторожным при использовании фразы Ki o tsukete . Вы действительно говорите своему слушателю «позаботьтесь» или «будьте осторожны», используя эту фразу.. Однако школьные примечания на веб-сайте Gaijin Pot:

«Это фраза, которая означает, что один молится о безопасном путешествии другого. , это фраза, которую может использовать только человек, наблюдающий, как кто-то уходит. Уходящий не может сказать ее оставшемуся. “

In Другими словами, только тот, кто остается, может использовать эту фразу, чтобы пожелать благополучного путешествия уходящему человеку. Итак, если вы уходите с работы или дома, FluentU предлагает следующие альтернативные фразы для прощания на японском языке:

  • 行 っ て 来 ま す (い っ て き ま す, itte kimasu )> Я ухожу из дома
  • お 先 に 失礼 し ま す (お さ き に し つ れ い し ま す, osaki ni shitsurei shimasu )> Простите, что ушел первым
  • お 疲 れ 様 た (お つ か れ さ ま た, otsukaresama deshita )> Спасибо за вашу тяжелую работу.

Есть также несколько других способов попрощаться на японском языке, которые вы выучите по мере того, как вы продолжаю изучать язык. Итак, ки о цукете (будьте осторожны) используйте правильную фразу, когда планируете уйти.

Источник

Inc. BarCharts. «Японская грамматика». Quick Study Academic, двуязычное издание, QuickStudy, 1 января 2005 г.

Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий