Восклицательные знаки по-испански

Как и в английском языке, восклицательное или восклицательное предложение на испанском языке – это сильное высказывание, которое может варьироваться от одного слова до почти любого предложения с дополнительным акцентом, громким или настойчивым голосом. или письменно, добавив восклицательные знаки.

Типы восклицаний на испанском языке

Однако на испанском языке это очень распространено для того, чтобы восклицания принимали определенные формы, наиболее распространенная из которых начинается с восклицательного прилагательного или наречия qué . ( Qué также функционирует в другом месте как другие части речи, чаще всего как местоимение.) При таком использовании qué может сопровождаться существительным, прилагательным. , прилагательное, за которым следует существительное, или наречие, за которым следует глагол. Когда за ним следует существительное, артикль перед существительным не ставится. Некоторые примеры:

  • ¡Qué lástima! (Какой позор!)
  • ¡Qué проблема! (Какая проблема!)
  • ¡Qué vista! (Какой вид! )
  • ¡Qué bonita! (Как мило!)
  • ¡Qué diffícil! (Как сложно!)
  • ¡Qué aburrido! (Как утомительно!)
  • ¡Qué fuerte hombre ! (Какой сильный мужчина!)
  • ¡Qué feo perro! (Какой уродливый пес!)
  • ¡Qué lejos está la escuela! (Школа так далеко!)
  • ¡Qué maravillosamente toca la guitarra! (Как прекрасно она играет на гитаре!)
  • ¡Qué rápido pasa el tiempo! (Как время летит!)

Если вы ставите после существительного после qué прилагательное, más или tan добавляется между двумя словами:

  • ¡Qué vida más triste! ( Какая печальная жизнь!)
  • ¡Qué aire más puro! (Какой чистый воздух!)
  • ¡Qué idea tan importante! (Какая важная идея!)
  • ¡Qué persona tan feliz! ( Какой счастливый человек!)

Обратите внимание, что más или tan не нужно переводить напрямую.

При выделении количества или степени также часто восклицательный знак начинается с cuánto или один из его вариантов числа или пола:

  • ¡Cuántas arañas! (Как много пауков!)
  • ¡Cuánto pelo tienes! (Какая у вас шевелюра!)
  • ¡Cuánta mantequilla! (Какое много масла!)
  • ¡Cuánto hambre hay en esta ciudad! (Что за В этом городе много голода!)
  • ¡Cuánto he estudiado! (Я много учился!)
  • ¡Cuánto te quiero mucho! (Я тебя очень люблю!)

Наконец, восклицаний нет ограничивается указанными выше формами; даже не обязательно иметь полное предложение.

  • ¡No puedo creerlo! (я не могу в это поверить!)
  • ¡Нет! (Нет!)
  • ¡Policía! (Полиция!)
  • ¡Es Imposible! (Это невозможно!)
  • ¡Ay! (Ouch!)
  • ¡Es mío! (Это мое!)
  • ¡Ayuda! (Помогите!)
  • ¡Eres loca! (Вы сумасшедший!)

Использование восклицательных знаков

Хотя это правило обычно нарушается в неформальном испанском, особенно в социальных сетях, испанские восклицательные знаки всегда используются парами: перевернутый или перевернутый восклицательный знак, открывающий восклицательный знак, и стандартный восклицательный знак в конце. Использование таких парных восклицательных знаков несложно, когда восклицательный знак стоит отдельно, как во всех приведенных выше примерах, но усложняется, когда только часть предложения является восклицательным.

Перевернутый восклицательный знак не существует в других языках, кроме испанского и галисийского, языка меньшинства в Испании.

Когда восклицательный знак стоит введенные другими словами, восклицательные знаки окружают только восклицательный знак без заглавной буквы.

  • Роберто, ¡ me encanta el pelo! (Роберто, мне нравятся твои волосы!)
  • i gano el premio, ¡yupi! (Если я выиграю приз , ура!)

Но когда за восклицательным знаком другие слова, они включаются внутри восклицательных знаков.

  • ¡Me encanto el pelo, Роберто! (Мне нравятся твои волосы, Роберто.)
  • Yupi si gano el premio! (Ура, если я выиграю приз!)

Если у вас есть sev Если несколько коротких связанных восклицаний подряд, их можно рассматривать как отдельные предложения или разделять их запятыми или точками с запятой. Если они разделены запятыми или точками с запятой, восклицания после первого не пишутся с заглавной буквы.

  • ¡Hemos ganado !, ¡guau !, ¡me sorprende!
  • (Мы победили! Вау! Я удивлен!)

Особое использование восклицательных знаков

Чтобы указать сильное выделение, вы можете использовать до трех последовательных восклицательных знаков. Количество знаков до и после восклицательного знака должно совпадать. Хотя такое использование нескольких восклицательных знаков не используется в стандартном английском языке, оно приемлемо для испанского.

  • ¡ ¡¡No lo quiero !!! (я не хочу этого!)
  • ¡¡Qué asco !! ( Это отвратительно!)

Как и в неформальном английском, один восклицательный знак может быть помещен в круглые скобки, чтобы указать, что что-то не так. удивительно.

  • Mi tío tiene 43 (!) coches. (У моего дяди 43 (!) машины.)
  • La doctora se durmió (!) durante la operación. (Доктор заснул ( !) во время эксплуатации. )

Восклицательный знак может сочетаться с вопросительным знаком, когда предложение выражает недоверие или иным образом сочетает в себе элементы акцента и вопрошания. Порядок не имеет значения, хотя предложение должно начинаться и заканчиваться знаком одного и того же типа.

  • ¡ ¿Pedro dijo qué ?! (Педро что сказал?)
  • ! Viste Catarina en la jaula !? (Вы видели Катарину в тюрьме?)

Ключевые выводы

  • Как и в английском языке, восклицательные знаки на испанском языке – это предложения, фразы или даже отдельные слова, которые особенно важны.
  • Испанский восклицательный знак обычно начинается с qué или форма cuánto .
  • Испанские восклицания начинаются с перевернутого восклицательного знака.
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий