Цитаты Соджорнера об отмене смертной казни и правах женщин

Соджорнер Истина была порабощена с рождения и стала популярным выразителем отмены смертной казни, прав женщин и воздержания. Создатель истории с самого начала – она ​​была первой чернокожей женщиной, выигравшей судебное дело против белого мужчины, когда она добилась опеки над своим сыном после побега, – она ​​стала одной из самых известных фигур той эпохи.

Ее знаменитое “Разве я не женщина?” речь известна в нескольких вариантах, потому что сама Соджорнер Трут не записывала ее; все копии выступления взяты в лучшем случае из вторых рук. Он был представлен на Женском съезде в Акроне, штат Огайо, 29 мая 1851 года и впервые был опубликован в Anti-Slavery Bugle 21 июня 1851 года.

Публичная жизнь и замечания Truth содержали множество цитат, сохранившихся на протяжении долгого времени.

Избранные цитаты Sojourner Truth

«А разве я не женщина?»

«Есть большой ажиотаж по поводу того, что цветные мужчины получают свои права, но ни слова о цветных женщинах; и если цветные мужчины получат свои права, а не цветные женщины – свои, вы увидите, что цветные мужчины будут хозяевами над женщинами, и это будет так же плохо, как и раньше. идет, пока все шевелится; потому что, если мы подождем, пока он не успокоится, потребуется много времени, чтобы заставить его снова заработать “. ( Конвенция о равных правах, Нью-Йорк, 1867 г. )

«Тело создает разум»

“Если первая женщина, которую когда-либо создал Бог, была достаточно сильна, чтобы в одиночку перевернуть мир с ног на голову, эти женщины вместе должны быть в состоянии повернуть его вспять и получить это снова правая сторона вверх! А теперь они просят сделать это, пусть мужчины лучше им позволят. “

” Истина горит ошибкой. “

«Откуда пришел ваш Христос? От Бога и женщины! Мужчина не имел к Нему ничего общего».

«Религия без человечности – это жалкое человеческое существо».

Две версии, одна речь

Самая истина Знаменитая речь «Ain’t IA Woman» вошла в историю в совершенно иной версии, чем та, которую она изначально произнесла. Во время Гражданской войны в США ее замечания вновь обрели популярность и были переизданы в 1863 году Фрэнсис Дана Баркер Гейдж. Эта версия была «переведена» на стереотипный диалект порабощенных людей с Юга, тогда как сама Истина выросла в Нью-Йорке и говорила на голландском как на родном языке. Гейдж также приукрасил оригинальные замечания Истины, преувеличивая утверждения (например, утверждая, что у Истины было тринадцать детей, тогда как у настоящей Истины было пять).

Версия Гейджа включает в себя обрамление, изображающее враждебную толпу, завоеванную почти чудесной речью Истины. Это также противопоставляет “обычный” английский, на котором говорят прохожие, с тяжелым диалектом версии Истины Гейджа:

Человек, обернувшийся, сказал, что женщине нужно помочь в экипажи, и подняли верхние канавы, и чтобы везде было лучшее место. Никто не помогает мне сесть в экипаж, или в лужи с грязью, и не уговаривает меня в лучшем месте! »И, поднявшись в полный рост, и своим голосом, подобным раскатистым громам, она спросила: женщина? Посмотри на меня! Посмотри на меня! Посмотри на мою руку! (и она обнажила правую руку до плеча, показывая свою огромную мускульную силу). Я пахал, сажал и собирал в сараи, и никто не мог меня возглавить! А разве я не женщина? Я мог бы работать столько же и есть столько же, сколько человек – когда я мог бы это получить – и нести колодец! А разве я не женщина? Я родила тринадцать детей и видела, как все они были проданы в рабство, и когда я плакал от горя матери, никто, кроме Иисуса, меня не услышал! А разве я не женщина?

Напротив, в оригинальной транскрипции, записанной Мариусом Робинсоном (который присутствовал на съезде, на котором говорила Истина), Истина изображена как говорящая на стандартном американском английском, без маркеров акцент или диалект. Тот же отрывок гласит:

Я хочу сказать несколько слов по этому поводу. Я права женщины. У меня столько же мускулов, сколько у любого мужчины, и я могу выполнять столько же работы, сколько и любой мужчина. Я пахал, жал, лущил, рубил и косил, и может ли кто-нибудь сделать больше, чем это? Я много слышал о равенстве полов. Я могу нести столько же, сколько любой мужчина, и могу съесть столько же, если смогу достать. Я такой же сильный, как и любой другой мужчина сейчас. Что касается интеллекта, все, что я могу сказать, это то, что если у женщины есть пинта, а у мужчины – литр – почему она не может налить свою маленькую пинту? Вам не нужно бояться отдать нам наши права из-за страха, что мы возьмем слишком много, потому что мы не можем взять больше, чем может вместить наша пинта. Бедняки, кажется, растерялись и не знают, что делать. Зачем детям, если у вас есть права женщины, отдайте их ей и вам станет лучше. У вас будут свои права, и с ними не будет так много проблем. Я не умею читать, но слышу. Я слышал Библию и узнал, что Ева заставила человека грешить. Что ж, если женщина расстроила мир, дайте ей шанс снова исправить это.

Источники

  • История избирательного права женщин , изд. Элизабет Кэди Стэнтон, Сьюзен Б. Энтони и Матильда Джослин Гейдж, 2-е изд., Рочестер, Нью-Йорк: 1889.
  • Маби, Карлтон и Сьюзан Маби Ньюхаус . Sojourner Truth: Slave, Prophet, Legend. NYU Press, 1995..
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий