Способы использования многоцелевого итальянского предлога Di

Простой итальянский предлог di – один из нескольких, употребление которого становится все сложнее и сложнее, чем кажется. Фактически, этот скромный предлог служит дополнением средств, цели, местоположения, времени и сравнения – и это лишь некоторые из них.

Это может означать, среди прочего:

  • Of
  • From
  • Для
  • О
  • Автор
  • Чем

Общие Способы использования итальянского Di

Вот наиболее важные способы использования di , а также некоторые примеры поможет вам прояснить, как вы можете использовать его в разговоре.

Possession

  • Il libro di Maria. Это книга Марии.
  • La nonna della mia ragazza è qua . Бабушка моей девушки здесь.
  • Vado al negozio di Giovanni . Я иду в магазин Джованни.
  • Questa è la casa dello zio. Это дом нашего дяди.

Обратите внимание на артикулированный предлог с владением.

Di также можно использовать чтобы говорить об авторстве – то, что на английском языке переводится как «by» (если вы не используете английский притяжательный апостроф):

  • Ho letto i libri di Rossana Campo. Я читал книги Россаны Кампо.
  • Oggi inizieremo La Divina Commedia di Dante . Сегодня мы собираемся начать «Божественную комедию» Данте.
  • Quello è un quadro di Caravaggio. Это картина Караваджо.
  • Я люблю фильмы Феллини. Мне нравятся фильмы Феллини.

Common ‘Of ‘

Di пронизан по всему языку значениями «из» или «примерно» со всеми видами описаний и спецификаций. Возможно, полезно помнить, что конструкции «чего-то» в английском языке избегают, потому что часто существительные служат прилагательными: экзамен по истории, цвет волос, учебник по географии, расписание поездов.. С другой стороны, по-итальянски вы должны сказать «экзамен по истории», «цвет волос», «книга географии», «расписание поездов»:

  • Di cosa parli? О чем ты говоришь? (о чем вы говорите?)
  • Di che colore sono i tuoi capelli? Какого цвета ваши волосы?
  • Che numero porti di scarpe? Какой размер обуви вы носите?
  • Di che età è il signore che descrive? Какого возраста мужчина, которого вы описываете?
  • Un uomo di buon carattere : человек с хорошим характером.
  • Imposta d registro : регистрационный налог (налог на регистрацию)
  • Permesso di soggiorno : вид на жительство
  • Orario dei treni : расписание поездов

Сделано из

Di используется для указания материалов, как и в английском “of”:

  • Quel tavolo è fatto di legno pregiato. Этот стол сделан из ценных пород дерева.
  • Ho vinto la medaglia di bronzo. Я выиграл бронзовую медаль.
  • I soldati avevano spade di ferro. У солдат были стальные мечи.

(Иногда пр Позиция в используется для той же цели: le case in pietra , или дома в камне; Левая статуя в мармо или мраморные статуи.)

Происхождение и местонахождение

Ди используется, чтобы сказать, откуда кто-то:

  • Di dove sei ? Откуда вы?
  • Элиза и Неаполь . Элиза из Неаполя.
  • Маурицио ди Прато . Маурицио из Прато.
  • Sono di origine umile. У меня скромное происхождение.

И:

  • Non si passa di qui. Вы не можете иди сюда/сюда.
  • Vai via di qui. Уходи отсюда.
  • Esco di casa ora. Я ухожу из дома/из дома.

Время

Это часто используется как дополнение времени:

  • D’estate : летом
  • D’inverno : зимой
  • Di sera : вечером
  • Di mattino : утром
  • Di lunedì : по понедельникам

Di как средство или причина

Di часто используется для описания того, как или с чем что-то делается. или случается:

  • Muoio di noia. Я умираю от скуки.
  • Vive di frutti e radici. Она живет плодами и корнями.
  • Sono sporca di farina. Я испачкана мукой.
  • L’erba è bagnata di rugiada. Трава мокрая от росы/от росы.

Partitive

Вам нужен предлог di , чтобы сделать разделительный , который вам нужен для покупок (опять же, очень часто используется в сформулированной форме):

  • Vorrei del formaggio. Я хочу немного сыра.
  • Voglio delle fragole. Я хочу клубники.
  • Vuoi del pane? Хотите хлеба?

О

Di переводится с английского как «о», так что это значение встречается повсеместно:

  • Mi piace discutere di cinema. Мне нравится говорить о фильмах.
  • Scrivo articoli di storia. Я пишу статьи по истории (об истории).
  • Parliamo di altro. Давайте поговорим о другом.
  • Non so molto di lui. Я не знаю много о нем.

(Иногда su используется аналогичным образом: Scrivo libri sulla politica : я пишу книги о политике.)

Сравнения

Ди необходим при проведении сравнений для эквивалента английского слова «than»:

  • La Миа Маккина и самая красивая девушка Туа . Моя машина красивее вашей.
  • Susan parla l’italiano meglio di suo marito. Сьюзан говорит по-итальянски лучше, чем ее муж.
  • Ла Миа Амика Лючия – самая лучшая из Миа Амика Марта. Моя подруга Люсия выше моей подруги Марты.

В различных словах

Некоторые из наиболее распространенное использование di:

  • Ai danni di : к ущербу
  • A riguardo di : относительно
  • Vantaggio di : в пользу
  • A valle di : следующие, последующие
  • Al di fuori di : кроме
  • Di bene in meglio : от хорошего к лучшему
  • Di modo che : таким образом, чтобы
  • Di contro : сбоку
  • Di fronte : спереди
  • Di sbieco : поперек, наискось
  • Di lato : сбоку
  • Di questo passo : с такой скоростью

С глаголами

Определенные глаголы требуют использования определенных предлогов (за исключением глаголов, которые используют di для связи с другими глаголами: finire di scrivere , например достаточно). Ди следует за многими, что означает «из» или «примерно»:

  • Avere bisogno di : чтобы нуждаться в
  • Accorgersi di : замечать/обращать внимание на
  • Innamorarsi di : влюбиться в/из
  • Vergognarsi di : быть стыдно
  • Lamentarsi di : жаловаться на
  • Dimenticarsi di : забыть

Примеры :

  • Non mi sono dimenticata di te. Я не забыл о тебе.
  • Mi sono subito innamorata di Francesco. Я сразу упал в люблю/Франческо.

Buono studio!

Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий