Создание наречий путем добавления «-mente» к прилагательным

В английском наречие обычно создают, добавляя суффикс «-ly» в конец прилагательного. В испанском мы можем сделать что-то почти так же просто – создать наречие, добавив суффикс -mente к определенной форме прилагательного.

Как использовать -Mente

-mente добавляется к единственной женской форме прилагательного . Например, единственная женская форма ruidoso (шумный) – это ruidosa , поэтому форма наречия – ruidosamente (шумно ).

Прилагательные с отдельными мужскими и женскими формами – это те, чьи словарные списки заканчиваются на -o , например quieto (тихо). Чтобы создать соответствующее наречие, измените окончание на -a , в данном случае quieta , а затем добавьте -mente . Таким образом, соответствующее наречие для quieto quietamente (тихо).

Поскольку многие У прилагательных нет отдельных мужских или женских форм, суффикс часто просто добавляется к единственному числу. Таким образом, прилагательное triste (грустный) можно превратить в наречие tristemente , а feliz (счастливый) легко превратить превратился в felizmente (счастливо).

Примеры прилагательных с соответствующими наречиями

Здесь являются одними из наиболее распространенных испанских прилагательных, которым соответствуют -mente наречия вместе с возможными переводами. Обратите внимание, что в некоторых случаях значения испанских наречий отличаются от того, что можно было бы ожидать, просто добавив «-ly» к прилагательному, эквивалентному английскому..

  • abierto (открытый), abiertamente (открыто, очевидно)
  • aburrido (скучно), aburridamente (скучно)
  • альт (высокий, высокий), altamente (высокий)
  • cansado (усталый ), cansadamente (устало, утомительно)
  • común (часто), comúnmente (обычно, нормально)
  • débil (слабый), débilmente (слабый)
  • dulce (сладкий, добрый), dulcemente (сладко, нежно)
  • двусмысленный (ошибочно), двусмысленно (ошибочно)
  • feo (уродливый, мрачный), feamente (ужасно, плохо)
  • grande (большой, отличный), grandemente (чрезвычайно, сильно; “в значительной степени” часто можно перевести с помощью en gran parte или Principalmente )
  • inteligente (интеллектуальный ), inteligentemente (интеллигентный tly)
  • justo (справедливо, справедливо, точно), justamente (справедливо, справедливо, точно)
  • lento (медленно), lentamente (медленно)
  • limpio (чистота), limpiamente (чистота, порядочность или честность)
  • lindo (красивая, красивая), lindamente (красиво, элегантно)
  • llana (плоский, ровный, неприхотливый, скромный), llanamente (прямо, откровенно, прямо)
  • loco (сумасшедший), locamente (без осмотрительности или умеренности)
  • nuevo (новый), nuevamente (заново, снова; распространенный способ сказать “недавно” – это recientemente )
  • pobre (плохой), pobremente (плохо)
  • rápido (быстро, быстро), rápidamente (быстро, быстро)
  • repugnante (отвратительно), repugnantemente (отвратительно)
  • raro (редко), raramente (редко)
  • rico (богатый), ricamente (обильно, очень хорошо, обильно)
  • sano (здоровый), sanamente (здоровый, здоровый)
  • seco (сухой), secamente (холодно, говоря о поведении; коротко)
  • simple (просто, легко), simplemente (просто, прямо)
  • Sucio (грязный ), suciamente (грязно или грязно, подло)
  • tonto (глупо, глупо), tontamente (глупо, глупо)
  • tranquilo (тихо, спокойно), tranquilamente (тихо, спокойно)

Как избежать чрезмерного использования -Mente наречий

Даже если -mente может существовать, не всегда означает, что это единственный или даже предпочтительный способ выражения чего-либо..

Во-первых, в испанском, в большей степени, чем в английском, наречия обычно используются, даже если наречие, состоящее из одного слова, может существовать. Например, в то время как baratamente может использоваться для обозначения того, что что-то было куплено или изготовлено дешево, более часто используется выражение precio bajo (по низкой цене ) или даже de forma barata (дешевым способом).

Во-вторых, есть несколько прилагательных, которые часто встречаются используются как наречия, хотя существуют отдельные наречия. Среди наиболее распространенных – rápido и lento , что может означать не только «быстро» и «медленно» соответственно, но также «быстро» и «медленно». . “

Правописание и произношение -Mente наречий

Как в примерах выше из débil и rápido , если прилагательное имеет знак ударения, соответствующее наречие -mente сохраняет знак ударения, даже несмотря на то, что устный акцент, скорее всего, будет сделан на предпоследнем слоге.

Наречия в ряду

Когда два или более -mente наречий используются в серии, суффикс -mente часто удаляется со всех наречий, кроме последнего. Это особенно часто встречается в письменном испанском языке. Примеры:

  • Habla lenta y claramente. (Она говорит медленно и четко.)
  • Anda cuidada, dolorosa y pacientemente. (Он идет осторожно, мучительно и терпеливо.)
  • Creo que estás эквивокадо : triste, absoluta y totalmente equocado. (Я думаю, вы ошибаетесь – к сожалению, ошибаетесь абсолютно и полностью.)
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий