В анализе разговора термин «совместное перекрытие» относится к личному взаимодействию, при котором один говорящий говорит одновременно с другим говорящим, чтобы продемонстрировать интерес к разговору. Напротив, прерывистое перекрытие – это конкурентная стратегия, в которой один из говорящих пытается доминировать в разговоре.
Термин «совместное перекрытие» был введен социолингвистом Деборой Таннен в своей книге Стиль разговора: анализ разговоров среди друзей (1984).
Содержание
Примеры и наблюдения
- “[Патрику] пришлось подождать еще пять минут или около того, прежде чем его жена вспомнила, что он был там. Две женщины разговаривали одновременно, задавая и отвечая на свои вопросы. Они создали вихрь счастливый хаос. “
(Джули Гарвуд, Секрет . Пингвин, 1992) - ” Мама сидела с мамой Пеллегрини, они оба разговаривали так быстро, что их слова и предложения полностью совпадали. Анна гадала, слушая из гостиной, как они могли понять, что каждый из них говорит. Но они одновременно смеялись и одновременно повышали или понижали голоса “
(Эд Ифкович, Гир l Сирень в руках . Writers Club Press, 2002)
Таннен о стиле высокой вовлеченности
- “Один из Наиболее поразительными аспектами стиля высокой вовлеченности, которые я обнаружил и подробно проанализировал, было использование того, что я назвал «совместным перекрытием»: слушатель разговаривает вместе с говорящим не для того, чтобы прервать, а для того, чтобы продемонстрировать восторженное слушание и участие. перекрытие против прерывания стало одним из краеугольных камней моего аргумента о том, что стереотип нью-йоркских евреев как напористых и агрессивных является неудачным отражением эффекта высокой вовлеченности в разговоре с ораторами, использующими другой стиль (в своем исследовании я назвал другой стиль «высокая внимательность»). “
(Дебора Таннен, Гендер и дискурс . Oxford University Press, 1994)
Сотрудничество или прерывание?
- “Совместное перекрытие происходит, когда один собеседник демонстрирует свою восторженную поддержку и согласие с другим. Совместное перекрытие происходит, когда ораторы считают молчание между поворотами как невежливое или как признак отсутствия взаимопонимания. Хотя совпадение может быть истолковано как сотрудничество в разговоре между двумя друзьями, оно может быть истолковано как прерывание между начальником и сотрудником. Пересечение и вопросительный вопрос имеют разные значения в зависимости от этнической принадлежности, пола и относительных различий в статусе говорящих. . Например, когда учитель, человек с более высоким статусом, пересекается со своей ученицей, человеком с более низким статусом, обычно это совпадение интерпретируется как прерывание ».
(Памела Сондерс,« Сплетни среди пожилых женщин » Группа поддержки: лингвистический анализ. “ Язык и общение в пожилом возрасте: мультидисциплинарные перспективы , под редакцией Хайди Э. Гамильтон. Тейлор и Фрэнсис, 1999 г.)
Различные культурные представления о совместном пересечении
- «[T] Двусторонняя природа межкультурных различий обычно ускользает от участников в муках разговора. Оратор, который прекращает говорить, потому что другой начал говорить, вряд ли подумает: «Я думаю, у нас разное отношение к совместному дублированию». Вместо этого такой оратор, вероятно, подумает: «Тебе неинтересно слышать то, что я говорю» или даже «Ты хам, который хочет только слышать, как ты говоришь». И кооперативный дубликат, вероятно, заключает: «Вы недружелюбны и заставляете меня делать здесь всю разговорную работу» … »«
(Дебора Таннен, «Язык и культура», в An Введение в язык и лингвистику , под редакцией Р. В. Фасолда и Дж. Коннор-Линтона. Cambridge University Press, 2000 г.)