Определение
В грамматике английского языка sluicing – это тип многоточия , в котором , слово или фраза понимается как законченное высказывание.
«Что характерно для промывки», – отмечает Керстин. Schwabe, “состоит в том, что предложение wh – мы называем его sluicing clause (SC) – содержит просто WH-фразу. Предшествующее предложение … вводит референт дискурса, с которым связана фраза WH “( Интерфейсы: получение и интерпретация опущенных структур , 2003).
Концепция слива была впервые определена лингвистом Джоном Робертом Россом в его статье «Угадай, кто?» ( CLS , 1969), перепечатано в Sluicing: Cross-Linguistic Perspectives , ed. Дж. Мерчант и А. Симпсон (2012).
См. примеры и наблюдения ниже. Также см .:
- Анафора (Грамматика)
- Встраивание
- Зазор
- Синтаксис
- Wh- Question
Примеры и наблюдения
- «Я хочу, чтобы он уважал меня и восхищался мной за что-то, но я не знаю за что».
(Патрисия Корнуэлл, Остров собак . GP Putnam’s Sons, 2001) - «Дядя Генри сказал мне кого-то ждать, но не сказал, кто ».
(Уильям Кент Крюгер, Северо-западный угол . Simon & Schuster, 2011) - «Мои люди дрались на прошлой неделе, но я не Не знаю, что насчет . “
(Эрл Гринвуд и Кэтлин Трейси, Мальчик, который хотел бы стать королем . Даттон, 1990) - Косвенное лицензирование
“[Этот] механизм косвенного лицензирования проиллюстрирован на примере sluicing в. . . (5):
(5) Кто-то пел Марсельезу , но я не знаю, кто.
Предложение sluiced в (5) должно быть интерпретируется как встроенный вопрос «(я не знаю), кто пел La Marseillaise », но сам этот вопрос не произносится ».
(Lobke Aelbrecht, Синтаксическое лицензирование многоточия . Джон Бенджаминс, 2010 г.) - Движение фразы wh-
“ Sluicing относится к примерам, подобным тем, что в (30), который представляет собой многоточие от сентенциального дополнения к вопросительному комплементизатору, содержащему wh- фраза:
(30a) Джек что-то купил, но я не знаю что.
(30b) A: Кто-то звонил. B: Правда? Кто?
(30c) Бет была там, но вы никогда не угадаете, кто еще.
(30d) Джек звонил, но я не знаю {когда/как/почему/откуда} .
(30e) Салли на охоте – угадайте, что!
(30f) На лужайке припаркована машина – узнайте чья. Росс решил, что фраза wh- перемещена из своего обычного положения в начало предложения.. Затем за этой операцией перемещения следует фонетическое удаление остальной части предложения (включая позицию, с которой произошло где- движение) “.
(Cedric Boeckx, Лингвистический минимализм: истоки, концепции, методы и цели . Oxford University Press, 2006) - Stranded wh- Фразы
“История начинается с [Джона Роберта Росс (1967), который предлагает стратегию решения проблемы замораживания —a застрявшая , фраза, проиллюстрированная в (1) – (3).
(1) Я чего-то боялся в тот день, но не знал чего.
(2) A: Вы хотите массаж?
B: Кто?
(3) Psst. Хотите скопировать контракты на yahoo !? Вот как это сделать.
(www.yahoo.com) Следуя соглашениям в (лингвистической) литературе, впредь я буду называть застрявшую фразу wh- как шлюз и предыдущий материал, который поддерживает его интерпретацию как антецедент .
«Росс показывает, что четкие синтаксические эффекты группируются вокруг слияния, указывая на структуру до удаления. за пределами видимого …
“К этому Merchant (2004, 2006, 2007) добавляет еще одно наблюдение. Очевидно, что предлоги могут быть опущены при сливании только в том случае, если переплетение предлогов, производимое wh- движением, является особенностью языка – например, английский, но не немецкий.
(7) Питер был разговариваю с кем-то, но я не знаю (с кем).
С кем он разговаривал? “(Джоанна Никиэль,” Что случилось с английским промыслом? “ Исследования по истории Английский язык V: вариации и изменения в грамматике и лексике английского языка: современные подходы , под ред. Роберта А. Клотье, Анны Мари Гамильтон-Брем и Уильяма А. Кречмара, младшего Вальтера де Грюйтера, 2010 г.)
Произношение: SLEW-sing