В следующих английских идиомах и выражениях используется существительное «сердце». У каждой идиомы или выражения есть определение и два предложения-примера, которые помогут вам понять эти распространенные идиоматические выражения. Изучив эти выражения, проверьте свои знания с помощью викторины, проверяющей идиомы и выражения с «сердцем».
- Разбейте чье-то сердце
- Пересеките свое сердце и надеюсь на Die
- Eat Your Heart Out
- Follow Your Heart
- От всего сердца
- Поймайте суть дела
- Будьте к чему-то половинчатыми
- Поменяйте мнение
- Имейте золотое сердце
- Имейте каменное сердце
- Поговорите по душам
- Будьте добры Поместите/свое сердце в нужное место
- Знать что-то наизусть/Учить что-то наизусть
- Настроить сердце на что-то/Настроить против чего-то
- Одно сердце пропускает удар/Сердце пропускает удар
- Pour One’s Heart Out
- Take Heart
Разбейте чье-то сердце
Определение: причинить кому-то боль, обычно романтически, или вызвать большое разочарование.
В прошлом году Анджела разбила сердце Брэду. Он не может ее забыть.
Я думаю, что потеря работы разбила ему сердце.
Пересеките свое сердце и надеюсь на Die
Определение: фраза, означающая, что вы клянетесь, что говорите правду.
Я пересекаю свое сердце и надеюсь умереть. Она придет завтра!
Ты пересекаешь свое сердце и надеешься умереть? В противном случае я вам не поверю.
Eat Your Heart Out
Определение: ревновать или завидовать кого-то другого.
Я собираюсь в Нью-Йорк на следующей неделе. Съешьте свое сердце!
Когда он услышит о вашем повышении, он съест свое сердце.
Follow Your Heart
Определение: делайте то, что считаете правильным.
Я думаю, вы должны следовать своему сердцу и двигаться к Чикаго.
Она сказала, что должна последовать своему сердцу и выйти замуж за Питера, даже если ее родители не одобряют этого.
От всего сердца
Определение: обычно используется от первого лица, эта фраза означает, что вы полностью искренни.
Ты лучший игрок в баскетбольной команде. Я говорю это от всей души.
Я считаю тебя замечательным человеком. На самом деле, я говорю это от всей души.
Поймайте суть дела
Определение: Обсудите основную проблему, беспокойство.
Я хотел бы разобраться в сути вопроса, обсудив наши маркетинговые предложения.
Она не теряла времени зря и сразу перешла к сути дела.
Будьте к чему-то половинчатыми
Определение: не делать и не относиться к чему-либо полностью серьезно.
Я бы хотел, чтобы вы не были так безразличны к этому новый проект! Стань серьезным!
Она была довольно вялой в своих попытках найти работу.
Поменяйте мнение
Определение: передумать.
Фред передумал и пригласил мальчика в свой дом.
Я бы хотел, чтобы ты изменил свое отношение к Тиму. Он действительно заслуживает некоторой помощи.
Имейте золотое сердце
Определение: Будьте очень надежными и добросовестными. смысл.
У Питера золотое сердце, если вы дадите ему шанс проявить себя.
Вы можете ей доверять. . У нее золотое сердце.
Имейте каменное сердце
Определение: будь холодным, беспощадным.
Она никогда не поймет вашего положения. У нее каменное сердце.
Не жди от меня жалости. У меня каменное сердце.
Поговорите по душам
Определение: иметь открытое и честное обсуждение с кем-нибудь.
Думаю, пора поговорить по душам о ваших оценках.
Она позвонила своей подруге Бетти, чтобы поговорить с ней по душам о ее проблемах.
Будьте добры Поместите/свое сердце в нужное место
Определение: Чтобы иметь хорошие намерения, имейте правильные намерения.
Да ладно, вы знайте, что сердце Джона в нужном месте. Он просто совершил ошибку.
Знать что-то наизусть/Учить что-то наизусть
Определение: Знайте что-нибудь, например, линии в пьесу или музыку в совершенстве, чтобы иметь возможность сыграть что-нибудь по памяти.
Он знал все свои строки наизусть за две недели до
На следующей неделе вам нужно выучить этот отрывок.
Настроить сердце на что-то/Настроить против чего-то
Определение: Абсолютно чего-то хочу/Абсолютно чего-то не хочу.
Она настроена на победу медаль.
Фрэнк настроен против своего повышения. Я ничего не могу сделать, чтобы помочь ему.
Одно сердце пропускает удар/Сердце пропускает удар
Определение: быть чему-то полностью удивленным.
Мое сердце замерло, когда я услышал новости о том, что она беременна.
Она была так удивлена объявлением, что ее сердце екнуло.
Pour One’s Heart Out
Определение: Признаться или признаться кому-то.
Я излил свое сердце Тиму, когда обнаружил, что не получил продвижение по службе.
Я бы хотел, чтобы ты кому-то излил свое сердце. Вам нужно избавиться от этих чувств.
Take Heart
Определение: имейте мужество.
Мужайтесь и старайтесь изо всех сил.
Мужайтесь. Худшее позади.