Путеводитель по темам памяти и природы Вордсворта в «Тинтернском аббатстве»

Впервые опубликованный в новаторском совместном сборнике Уильяма Вордсворта и Сэмюэля Тейлора Кольриджа «Лирические баллады» (1798 г.), «Линии, составленные в нескольких милях над аббатством Тинтерн», являются одними из самых известных и влиятельных произведений Вордсворта. оды. В нем воплощены важнейшие концепции Вордсворта, изложенные в его предисловии к «Лирическим балладам», которые послужили манифестом романтической поэзии.

Ключевые концепции романтической поэзии

  • Стихи, созданные «путем подбора метрической аранжировки к выбору реального языка людей в состоянии ярких ощущений», с выбором «инцидентов и ситуаций из повседневной жизни … выбор языка, который действительно используется мужчинами ».
  • Язык поэзии, используемый для обозначения« основных законов нашей природы … основных страстей сердца … наших элементарных чувств … в состоянии простоты ».
  • Стихи, предназначенные исключительно для того, чтобы доставить« немедленное удовольствие человеческому Существу, обладающему той информацией, которую можно ожидать от него, а не как от юриста, врача, моряка, астроном или естествоиспытатель, но как человек ».
  • Стихи, иллюстрирующие истину о том, что« человек и природа по существу адаптированы друг к другу, а разум человека как естественное зеркало ж самые воздушные и самые интересные свойства природы ».
  • Хорошая поэзия как« спонтанное переполнение могущественных чувств: она берет свое начало от эмоции, вспоминаемой в спокойствии: эмоция созерцается до тех пор, пока не появится разновидность реакции. спокойствие постепенно исчезает, и постепенно возникает эмоция, родственная тому, что было до того, как она была предметом созерцания ».

Примечания к форме

«Линии, составляющие несколько миль над аббатством Тинтерн», как и многие ранние стихотворения Вордсворта, имеют форму монолога от первого лица. поэт, написанный пустым стихом – ямбическим пентаметром без рифмовки. Поскольку ритм многих строк имеет тонкие вариации на основе основного рисунка пяти ямбических стоп (да ДУМ/да ДУМ/да ДУМ/да ДУМ/да ДУМ) и из-за отсутствия строгих конечных рифм, стихотворение должно было казаться как прозу для своих первых читателей, которые привыкли к строгим метрическим и рифмованным формам и возвышенной поэтической речи таких неоклассических поэтов 18-го века, как Александр Поуп и Томас Грей.

Вместо очевидной схемы рифм Вордсворт добавил гораздо больше тонких отголосков в окончание своих строк:

«пружины … скалы»
«впечатлить … соединить»
«деревья … кажутся»
«сладкое … сердце»
«вот … мир»
«Мир … настроение … кровь»
«годы … созрел»

И в нескольких местах, разделенных одна или несколько строк, есть полные рифмы и повторяющиеся конечные слова, которые создают особый акцент просто потому, что они так редко встречаются в стихотворении:

«thee … ты »
«час … мощность»
«распад … предать »
« вести … кормить »
« проблескивать … поток »

Еще одно примечание о стихотворении форма: всего в трех местах есть разрыв средней строки между концом одного предложения и началом следующего. Счетчик не прерывается – каждая из этих трех строк составляет пять ямбов, – но разрыв предложения обозначается не только точкой, но и дополнительным вертикальным промежутком между двумя частями строки, который визуально привлекает внимание и отмечает важный поворот. мысли в стихотворении.

Примечания к содержанию

Вордсворт объявляет в самом начале «Строки, составленные на несколько миль выше Аббатство Тинтерн », что его предметом являются воспоминания, что он возвращается, чтобы прогуляться по тому месту, где был раньше, и что его переживания в этом месте связаны вместе с его воспоминаниями о пребывании там в прошлом.

Прошло пять лет; пять лет, при длине
Пять долгих зим! и снова я слышу
эти воды, стекающие со своих горных источников
с тихим внутренним бормотанием.

Вордсворт повторяет: « снова »или« еще раз »четыре раза в первом разделе стихотворения, описывающем« дикую уединенную сцену », пейзаж, весь зеленый и пасторальный, подходящее место для« пещеры какого-то Отшельника, где у его огня/Отшельник сидит один ». Он уже прошел этот одинокий путь и раньше, и во второй части стихотворения он тронут, чтобы оценить, как память о его возвышенной природной красоте спасла его.

… ‘посреди грохота
поселков и городов я им задолжал
В часы усталости, сладких ощущений,
Ощущал кровь и чувствовал себя вместе сердце;
И переходя даже в мой чистый разум,
Безмятежным восстановлением …

И больше, чем помощь, больше, чем просто спокойствие, его общение с прекрасными формами природного мира привело его в своего рода экстаз, в более высокое состояние бытия.

Почти приостановлено , мы уснули
в теле и стали живой душой:
Пока глаз успокаивался силой
гармонии и глубокой силой радости,
Мы смотрим в жизнь вещей.

Но затем другая строка прерывается, начинается другой раздел, и стихотворение поворачивается, его празднование дает почти жалобным тоном, потому что он знает, что он не тот легкомысленный ребенок-животное, который много лет назад общался с природой в этом месте.

Это время прошлое,
И всех его мучительных радостей больше нет,
И всех его головокружительных восторгов.

Он повзрослел, стать мыслящим человеком, сцена наполнена воспоминаниями, окрашена мыслями, а его чувствительность настроена на присутствие чего-то за пределами того, что его чувства воспринимают в этой естественной обстановке.

Присутствие, которое беспокоит меня радостью
возвышенных мыслей; чувство возвышенного
чего-то гораздо более взаимосвязанного,
Чье жилище – свет заходящих солнц,
И круглый океан, и живой воздух,
И голубое небо, и в разуме человека;
Движение и дух, который движет
Все мыслящие вещи, все объекты всех мыслей,
И катится через все вещи.

Эти строки привели многих читателей к выводу, что Вордсворт предлагает своего рода пантеизм, в котором божественное пронизывает мир природы, все есть Бог. И все же кажется, что он пытается убедить себя, что его многослойное восприятие возвышенного на самом деле является улучшением по сравнению с бездумным экстазом блуждающего ребенка. Да, у него есть исцеляющие воспоминания, которые он может унести в город, но они также пронизывают его нынешнее переживание любимого пейзажа, и кажется, что воспоминание каким-то образом стоит между ним и возвышенным.

В последнем разделе поэмы Вордсворт обращается к своей спутнице, своей любимой сестре Дороти, которая предположительно гуляла с ним, но еще не упоминалась. Он видит свое прежнее «я» в том, как она наслаждается этой сценой:

Я улавливаю
язык моего прежнего сердца и читаю
Мои прежние удовольствия в свете стрельбы
Твоих безумных глаз.

И он задумчив, не уверен, но надеется и молиться (хотя он использует слово «знание»).

… что Природа никогда не предавала
Сердце, которое любило ее; Это ее привилегия,
На протяжении всех лет этой нашей жизни вести
От радости к радости: потому что она может так информировать
Разум, который находится внутри нас, так впечатлять
Тишиной и красотой, и так питайтесь
Высокими мыслями, что ни злыми языками,
Безрассудными суждениями, ни насмешками эгоистичных людей,
Ни приветствием где ни доброта, ни все
Унылые половые отношения повседневной жизни
Сможет ли он одолеть нас или потревожить
Нашу веселую веру, то все, что мы видим
полон благословений.

Если бы это было так. Но за декламациями поэта скрывается неуверенность, намек на печаль.

Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий