Союзы – это слова, связывающие два предложения. В немецком языке они принадлежат к группе не склоняемых слов, что означает, что они никогда не меняются, независимо от того, какой падеж, по вашему мнению, следует использовать, или какой род имеет следующее существительное. Однако, если на английском языке у вас может быть только один вариант, на немецком вы часто найдете несколько вариантов на выбор. Так обстоит дело с aber и sondern , которые ваш словарь наверняка переведет как «но».
Использование “но” на немецком языке
Обратите внимание на следующие предложения:
ребенок не хотел идти домой, , а в парк.
- Das Kind будет nicht nach Hause gehen, sondern zum Park.
Я не понимаю, что вы говорите, но вы определенно будете правы.
- Ich verstehe nicht , был Sie sagen, aber Sie werden schon Recht haben.
Она устала, , но не хочет спать.
- Sie ist erschöpft aber nicht schlafen gehen.
Как видите, и aber , и sondern означает но на английском языке. Как узнать, какое сочетание но использовать? На самом деле это довольно просто:
Aber , что означает но или однако используется после положительного или отрицательного предложения.
С другой стороны, sondern используется только после отрицательного предложения при выражении противоречия. Другими словами, первое предложение предложения должно содержать либо nicht , либо kein , а вторая часть предложения должна противоречить первая часть предложения. Sondern лучше всего перевести как , но скорее .
Маленький брат Карузо помогает вам для создания лучших предложений
И последнее: aber и sondern – это так называемые “ADUSO” -слова. ADUSO – это аббревиатура от:
- A = aber (но)
- D = denn (потому что)
- U = und (и)
- S = sondern (противоречащее, но)
- O = oder (или)
Все эти союзы занимают нулевую позицию в предложении. Чтобы помнить об этом, вы можете подумать об ADUSO как о младшем брате Энрико Карузо, великого оперного певца. Но он так и не вырос из тени своего знаменитого брата и оставался довольно неудачником . Представьте «о» в слове «неудачник» как ноль, чтобы запомнить «нулевую позицию».
Небольшая викторина
Давайте проверить свои знания. Какую немецкую версию слова «но» вы бы использовали в следующих предложениях?
- Ich komme nicht aus England _____ aus Шоттленд .
Я не из Англии, а из Шотландии .
- Ich bin hungrig, _____ ich habe keine Zeit etwas zu essen.
Я голоден, но у меня нет времени что-нибудь съесть.
- Sie spricht drei Sprachen: Englisch, Russisch, und Arabisch, _____ leider kein Deutsch.
Она говорит на трех языках: английском, русском и арабском, но, к сожалению, не говорит на немецком.
- Wir hätten gerne drei чизбургер _____ ohne Zwiebeln.
Мы хотели бы (иметь) три чизбургера, но без лука.
- Er hat keinen Kartoffelsalat mitgebracht, _____ Nudelsalat.
Он не принес картофель са парень, но салат с лапшой.
- Er hat gesagt, er taket Kartoffelsalat mit, _____ er hat Nudelsalat mitgebracht.
Он сказал, что принесет картофельный салат, но он принес салат с лапшой.
Ответы на викторину
- Ich komme nicht aus England, sondern aus Schottland .
- Ich bin hungrig, aber ich habe keine Zeit etwas zu essen.
- Sie spricht drei Sprachen: Englisch, Russisch und Arabisch aber leider kein Deutsch.
- Wir hätten gerne drei Cheeseburger, aber ohne Zwiebeln.
- Er hat keinen Kartoffelsalat mitgebracht, sondern Nudelsalat.
- Er hat gesagt, er taket Kartoffelsalat mit, aber er hat Nudelsalat mitgebracht.