Песня о мексиканском дне рождения Las Mañanitas

Las Mañanitas — традиционная песня на испанском языке, которую мексиканцы поют в честь любимого человека в день их рождения или в День всех святых, а также ее поют в другие дни. важные праздники, такие как День матери и праздник Богоматери Гваделупской. Люди могут петь это как раннюю утреннюю серенаду, чтобы разбудить любимого человека, поэтому, если вы посещаете Мексику и слышите, как мариачи играют на рассвете, вы знаете, что это особый случай. На вечеринках по случаю дня рождения гости собираются вокруг торта, чтобы спеть, прежде чем разрезать торт, как если бы вы спели Happy Birthday To You (хотя это немного дольше, поэтому неплохо иметь свечи, которые продержатся всю песню!).

Имя композитора Las Mañanitas не известно. Иногда приписывают сочинение мексиканского композитора Мануэля М. Понсе (1882-1948), хотя, вероятно, оно предшествует ему. Похоже, он популяризировал определенную аранжировку для песни. Как традиционная песня с долгой историей, есть несколько вариаций текста и большое количество разных куплетов. На большинстве мексиканских вечеринок вы обычно слышите поют только первые два стиха, но в этот перевод иногда включаются некоторые дополнительные стихи, особенно когда песня официально исполняется мариачи.

Тексты и перевод Las Mañantias:

Estas son las mañanitas,
que cantaba el Rey David,
Hoy por ser día de tu santo,
te las cantamos a ti,
Despierta, mi bien *, despierta,
mira que ya amaneció,
Ya los pajarillos cantan,
la luna ya se metió.

Это утренняя песня
, которую спел царь Давид
Потому что сегодня день вашего святого
мы поем для тебя
Проснись, моя дорогая *, проснись,
смотри, уже рассвет
Птицы уже поют
и луна установил

Que linda está la mañana
en que vengo a saludarte,
Venimos todos con gusto
y placer a felicitarte,
Ya viene amaneciendo,
ya la luz del día nos dio,
Levántate de mañana,
mira que ya Amaneció.

Как прекрасно утро
, в которое я пришел поприветствовать вас
Мы все пришли сюда с радостью
и с удовольствием тебя поздравляю
Уже наступает утро,
солнышко нам светит
Утром вставай,
смотри, уже рассвет

* Часто заменяется именем человека, который отмечается

Дополнительные стихи:

El día en que tu naciste
nacieron todas las flores
En la pila del bautismo,
cantaron los ruiseñores

День вашего рождения
все цветы родились
На крестильной купели
пели соловьи

Quisiera ser solecito
para entrar por tu ventana
y darte los buenos días
acostadita en tu cama

I хотел бы быть солнечным
, чтобы войти r через окно
, чтобы пожелать вам доброго утра
, пока вы лежите в постели

Quisiera ser un San Juan,
quisiera ser un San Pedro
Para venirte a cantar
con la música del cielo

Я хотел бы быть Святым Иоанном>
Я хотел бы быть Святым Петром
Петь тебе
с музыкой небес

De las estrellas del cielo
tengo que bajarte dos
una para saludarte
y otra para decirte adiós

Из звезд в небе
Я должен опустить для вас две
Один с который приветствует вас
, а другой желает вам прощания

Еще одним очень важным элементом мексиканского дня рождения является пиньята, которая, хотя изначально ассоциировалась с празднованием Рождества, теперь является неотъемлемой частью большинства детских праздников (а также некоторых вечеринок для взрослых!). Пиньята имеет интересное происхождение и историю, и вы также должны выучить специальную песню, которая сопровождает нарушение пиньяты.

Помимо вечеринок по случаю дня рождения, Мексиканцы в течение года находят и другие праздники, достойные празднования. Если вы хотите устроить вечеринку в мексиканском стиле, у нас есть много советов и идей, как устроить фиесту Cinco de Mayo, которой ваши гости будут восторгаться годами.. Их также можно использовать для планирования вечеринки по случаю дня рождения в мексиканском стиле, просто убедитесь, что вы заранее попрактикуетесь в пении Las Mañanitas , чтобы вы знали, что делать, когда зажгутся свечи на торте!

  • История и значение Piñata
  • Что такое кинсеаньера и как ее празднуют?
  • «Послушайте, вестник ангелов поет» Испанский
  • Рождественские песни на испанском языке
  • Государственный гимн Мексики
  • «Что это за ребенок?» на испанском
  • « О, рождественская елка »на испанском языке
  • О, санта-ноче («О, святая ночь» по-испански)
  • «Приходите, все, верные» на испанском
  • Необычное использование слова «Lo» на испанском языке
  • Выучите рождественскую песню ‘Los Peces en el Río’ в Испанский и английский
  • ‘Jingle Bells’ на испанском языке
  • Как использовать испанский предлог ‘Para’
  • Спойте «Тихая ночь» на испанском языке
  • « 12 дней Рождества »на испанском языке
  • Государственный гимн Испании
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий