В английском языке определенный артикль ( l’articoloterminativo ) имеет только одну форму:. В итальянском же, с другой стороны, определенный артикль имеет разные формы в зависимости от пола, числа и даже первых или двух букв существительного, которому он предшествует.
Это немного усложняет изучение определенных статей, но если вы знаете структуру, к ней относительно легко привыкнуть.
- Пол и количество
- Женский род единственного и множественного числа: La, Le
- Мужское единственное и множественное число: Il, I
- Мужские артикли Lo, Gli
- Исключение к L ‘
- Когда использовать определенные статьи
- Категории
- Списки
- Обладающие
- С прилагательными
- Время
- География
- Определенные статьи с именами
- Когда не использовать статьи
- Языки и академические предметы
- Дни недели и месяцы
Пол и количество
Род и номер определенного артикля действуют так же, как род и количество итальянских существительных; и на самом деле они должны согласиться. Как это работает?
Женский род единственного и множественного числа: La, Le
Единственные существительные женского рода используют единственный женский артикль la ; Существительные женского рода во множественном числе используют артикль женского рода множественного числа le.
Например, rosa существительное женского рода; его статья – la . Во множественном числе это rose , и в нем используется артикль le . То же самое для этих существительных:
- La casa, le case : дом, дома
- Ла пенна, ле пенне : перо, ручки
- La tazza, le tazze : чашка, чашки
Важно помнить, что это верно независимо от того, является ли существительное одним из тех, которые оканчиваются на – e в единственном числе и – i во множественном числе: если оно женского рода, оно получает артикль женского рода в единственном или множественном числе:
- La stazione, le stazioni : станция, станции
- Разговор, разговоры : разговор, разговоры.
Полезно пересмотреть правила, касающиеся множественного числа существительных и как они работают. Помните, что род существительных – это не то, что вы выбираете: это просто , очень похоже на математическую формулу, и иногда вам нужно использовать словарь, чтобы узнайте, что это такое (если у вас нет статьи, чтобы рассказать вам).
Мужское единственное и множественное число: Il, I
Большинство существительных мужского рода единственного числа получают артикль il ; во множественном числе эта статья становится i.
Пример:
- Il libro, i libri : книга, книги
- Il gatto, i gatti : кошка, кошки
Опять же, что касается женского рода, это остается в силе, даже если это существительное мужского рода с оканчивается на – e в единственном числе; если он мужской, он получает мужской артикль. Во множественном числе он принимает артикль во множественном числе мужского рода.
- Il dolce, i dolci : десерт, десерты
- Il cane, i cani : собака, собаки.
Мужские артикли Lo, Gli
Существительные мужского рода НЕ получают статьи il и i , а не lo и gli , когда они начинаются с гласная. Например, существительное albero , или дерево, имеет мужской род и начинается с гласной; его артикул lo ; во множественном числе, alberi , его артикль – gli . То же самое для следующего:
- L (o) ‘uccello, gli uccelli : птица, птицы
- L (o) ‘animale, gli animali : животное, животные
- L (o) ‘occhio, gli occhi : глаза, глаза
(примечание об исключении статьи ниже).
Кроме того, существительные мужского рода принимают артикли lo и gli , когда они начинаются с следующее:
- s плюс согласный
- j
- ps и pn
- gn
- x, y и z
Примеры :
- Lo stivale, gli stivali : boot, the boots
- Lo zaino, gli zaini : рюкзак, рюкзаки
- Lo psicoanalista, gli psicoanalisti (если это man): психоаналитик, психоаналитики.
- Lo gnomo, gli gnomi : гном, гномы
- Lo xilofono, gli xilofoni : ксилофон, ксило телефоны
Да, gnocchi – это gli gnocchi !
Помните, lo/gli используется только для существительных мужского рода. Кроме того, есть несколько исключений: il виски , а не lo виски .
Исключение к L ‘
Вы можете опустить – o или – a в единственном числе мужских или женских артиклей перед существительное, начинающееся с гласной:
- Lo armadio становится l’armadio.
- La America становится l’America.
Перед тем, как исключить, полезно убедиться, что вы знаете пол существительного, так как пол существительного может влиять на многие вещи, включая пол прилагательного, причастия прошедшего времени глагол и такие вещи, как притяжательные местоимения.
Без артикля некоторые существительные в единственном числе могут выглядеть одинаково:
- Lo artista или la artista (художник, мужское или женское начало) становится l’artista.
- Lo amante или la amante (любовник, мужской или женский род) b ecomes l’amante.
Вы не не исключили множественное число статьи, даже если за ними следует гласная:
- Le artiste остается le artiste .
Когда использовать определенные статьи
Вы используете определенный артикль перед большинством нарицательные существительные чаще всего. Как правило, на итальянском вы используете более определенные статьи, чем на английском, хотя есть некоторые исключения.
Категории
Например, вы используете определенные статьи на итальянском языке с широкими категориями или группами, а на английском – нет. По-английски вы говорите: «Человек – разумное существо». На итальянском вы должны использовать статью: L’uomo è un esserelligente.
По-английски вы говорите: ” Собака – лучший друг человека “. На итальянском вы должны дать собаке статью: Il cane è il miglior amico dell’uomo.
На английском вы говорите: «Я люблю ботанические сады»; по-итальянски вы говорите: Amo gli orti botanici.
По-английски вы говорите: «Кошки потрясающие»; по-итальянски вы говорите: I gatti sonoantastici.
Списки
Когда вы составляете список, каждый элемент или человек получает свою статью:
- La Coca – Cola e l’aranciata : Кока-кола и аранчиата.
- Gli italiani ei giapponesi : итальянцы и японцы.
- Le zie e gli zii : тети и дяди.
- Le zie e il nonno : тети и дедушка
Если вы говорите: «Мне нужно достать хлеб, сыр и молоко» в очень общем виде, это может быть как со статьями, так и без них: Devo prendere pane, formaggio, e латте.
Но если вы скажете: «Я забыл муку для торта» или «Я оставил хлеб на обед в духовке. , “по-итальянски вам необходимо использовать статьи: Ho dimenticato la farina per la Torta и, Ho lasciato il pane per cena nel forno.
Как правило, все, что имеет специфику, получает статью. Но:
- Quel negozio vende vestiti e scarpe. Этот магазин продает одежду и обувь.
Но:
- Ho comprato il vestito e le scarpe per il matrimonio. Я купил платье и туфли на свадьбу.
Но:
- Все, что вам нужно для супружества: vestito, scarpe, scialle e orecchini. Я купил все для свадьба: платье, туфли, шаль и серьги.
Очень похоже на английский.
Обладающие
В итальянском языке вы должны использовать артикль в притяжательных конструкциях (где вы не стали бы использовать артикль на английском языке):
- La macchina di Antonio è nuova, la mia no. Машина Антонио новая, моя – нет.
- Ho visto la zia di Giulio. Я видел тетю Джулио.
- Hai preso la mia penna? Ты взял мою ручку?
- La mia amica Fabiola ha un negozio di vestiti. У моей подруги Фабиолы есть магазин одежды..
Вы можете вспомнить это, думая о притяжательной конструкции в итальянском языке как о «чьей-то вещи», а не «чьей-то вещи».
Вы используете как артикль , так и притяжательное прилагательное или местоимения почти со всем, кроме единственных кровных родственников ( la mamma без притяжательного падежа или mia mamma без артикля); также, когда очевидно, о чем мы говорим, без использования обоих:
- Mi fa male la testa. У меня болит голова.
- A Franco fanno male i denti. У Франко болят зубы.
Можно предположить, что это его зубы, которые болят.
С прилагательными
Если между артиклем и существительным стоит прилагательное, первая буква прилагательного (а не существительного) определяет форму артикля: будь то il или lo , и можно ли его исключить:
- L’altro giorno : на днях
- Il vecchio zio : старый дядя
- Gli stessi ragazzi : те же мальчики (но, i ragazzi stessi : сами мальчики)
- La nuova amica : новый друг
Время
Вы используете статью, когда указываете время, зная, что невысказанное слово со временем или или ore (час или часы).
- Sono le ( руда) 15.00. Сейчас 15.00.
- Парту алле (руда) 14.00 . Я ухожу в 14:00.
- Mi sono svegliato all’una (alla ora una). Я проснулся в 13:00.
- Vado a scuola alle (ore) 10.00. Я иду в школу в 10:00.
(Обратите внимание, здесь статья объединена с предлогом, образуя нечто, называемое артикулированным предлогом).
Mezzogiorno и mezzanotte не нуждаются в статье в контексте определения времени. Но если вы скажете, что в целом любите полуночный час, вы скажете: Mi piace la mezzanotte.
География
Вы используете статьи с географическим местоположением:
- Континенты: Европа
- Страны: Италия
- Регионы: Ла Тоскана
- Большие острова: Ла Сицилия
- Океаны: Il Mediterraneo
- Озера: Il Garda
- Реки: Иль По
- Горы: Иль Червино (Маттерхорн)
- Направленные территории: Il Nord
Но не с предлогом в , например , который вы используете с континентами, странами, островами и регионами:
- Вадо в Америке. Я еду в Америку.
- Андиамо в Сардинии. Мы едем в Сардинию..
Определенные статьи с именами
Определенные статьи используются с фамилиями известных людей:
- Il Petrarca
- Il Manzoni
- Иль Манфреди
- Ла Гарбо
- Ла Лорен
Со всеми фамилиями во множественном числе:
- I Visconti
- Gli Strozzi
- I Versace
Часто с псевдонимами и псевдонимами:
- Il Griso
- Il Canaletto
- Il Caravaggio
С именами собственными, используемыми в спецификации:
- Все, синьор Марио (однако, не обращаясь к нему)
- Синьора Беппа
- Маэстро Фацци
(В Тоскане артикли широко используются перед именами собственными, в частности женские имена, но иногда и мужские имена: la Franca .)
Опять же, если прилагательное предшествует фамилии , вы, конечно, используете артикль, который подходит к полу, но адаптируется к первой букве прилагательного:
- Il grande Mozart : великий Моцарт
- Lo spavaldo Wagner : высокомерный Вагнер
- L’audace Callas : дерзкие Callas
Когда не использовать статьи
Там некоторые существительные, которые не требуют статей (или не всегда):
Языки и академические предметы
У вас нет чтобы (но вы можете) использовать определенную статью перед академическим предметом, включая язык, когда вы говорите на нем или изучаете его:
- Studio matematica e italiano. Я изучаю математику и итальянский.
- Parlo francese e inglese. Я говорю на французском и английском языках.
- Franca è esperta in matematica pu ra. Франка – эксперт в чистой математике.
Но вы обычно используете статью, если говорите о чем-то сам предмет:
- La matematica è difficilissima. Математика очень сложна.
- Il francese non mi piace molto. Я не очень люблю французский.
Дни недели и месяцы
Вы не используйте определенные артикли перед днями недели, если вы не имеете в виду каждый такой день или если вы говорите о конкретном понедельнике. С месяцами вы используете статью, если говорите, например, о следующем или прошедшем апреле.
- Il settembre scorso sono tornata a scuola. В сентябре прошлого года я вернулся в школу.
- I negozi sono chiusi il lunedì pomeriggio. Магазины закрыты в понедельник днем.
Но:
- Torno a scuola a settembre. Я возвращаюсь в школу в сентябре.
- Il negozio chiude lunedì per lutto. Магазин закрывается в понедельник в связи с тяжелой утратой.
Итак, если вы хотите сказать: «В понедельник я ухожу», вы говорите: Parto lunedì.
Buono studio!