Вот три распространенных способа выражения измерений на испанском языке. Решение о том, какие из них использовать, во многом зависит от личных предпочтений, поскольку в большинстве случаев они взаимозаменяемы.
1. Медир
Этот глагол, который имеет неправильное спряжение, обычно означает «измерять».
Примеры: Mido cinco pies y cinco pulgadas de alto. (мой рост 5 футов 5 дюймов) Los científicos hallaron un fósil que mide dos metros de largo. (Ученые обнаружили окаменелость длиной два метра.)
2. Tiene
Этот глагол буквально означает «иметь». Его можно использовать для прямого указания размеров. Он также спрягается нерегулярно.
Примеры: El centro comercial tiene tres kilómetros de largo. (Торговый центр – три километров.) Si antes tenía cinco metros de profundidad, ahora tiene dos. (Если раньше он был глубиной пять метров, то теперь он два метра.)
3. Ser de
Это грубый эквивалент выражения на английском языке, что что-то имеет определенный размер. Обратите внимание на использование предлога de , который не переведен на английский язык. Этот метод описания размеров менее распространен, чем два других.
Примеры: El área es de 160 metros cuadrados. (Площадь составляет 160 квадратных метров.) Las Dimensions del nuevo almacén son de 25 por 70 metros, y la altura es de ocho metros. (Горизонтальные размеры нового склада – 25 на 70 метров, а высота – 8 метров.)