Общие сведения о разделенных инфинитивах

В английской грамматике инфинитив с разделением – это конструкция, в которой одно или несколько слов помещаются между маркером инфинитива и и глагол (например, “ действительно стараться из моих лучших”). Также называется инфинитивом расщепления .

Разделенный инфинитив иногда рассматривается как разновидность tmesis.

«Я думаю, что доказательства достаточно убедительны», – говорит редактор Норман Льюис: «Совершенно правильно сознательно разделять инфинитив всякий раз, когда такой действие увеличивает силу или ясность вашего предложения »( Word Power Made Easy , 1991).

Примеры и наблюдения

Вот несколько примеров разделенных инфинитивов и описания термина и его использования из других текстов, чтобы помочь вам лучше понять их функцию:

  • Умышленное разделение инфинитива, несмотря на пуристическое учение, является правильным и приемлемым английским языком.”
    (Norman Lewis, Как лучше говорить по-английски . Томас И. Кроуэлл, 1948 г.
  • «Я был достаточно мудр , чтобы никогда не вырасти , в то время как большинство людей полагая, что у меня было. “
    (приписывается Маргарет Мид )
  • «Гамильтон с детства был очень успешным, тот, кто считал необходимым более чем компенсировать свое чувство неполноценности».
    ( Питер Р. Энрикес, Реалистичный провидец . University of Virginia Press, 2006).
  • «Ее первое занятие началось только после полудня. Это дало бы ей время быстро отправиться в дом, а затем прийти. вернуться и перекусить в кафетерии. “
    (Кайла Перрин, Сестры Дельта . St. Martin’s Press, 2004
  • ” Похоже, он сам поймал [рыбу] много лет назад, когда был совсем молодым человеком; не благодаря искусству или умению, а благодаря той необъяснимой удаче, которая, кажется, всегда ждет мальчик, когда он играет в тачку из школы ».
    (Джером К. Джером, Три человека в лодке , 1889
  • « Милтон тоже был занят , чтобы сильно скучать по жене. “
    (Сэмюэл Джонсон, Жизни самых выдающихся английских поэтов , 1779-1781 гг.
  • «Новости о плане правительства в среднем вдвое сократить оплату труда 25 лучших сотрудников фирм, получивших два спасательных средства, рикошетом отрикошетили по Уолл-стрит в среду».
    ( Эрик Дэш, «Новый вызов для 2 больных банков». The New York Times , 21 октября 2009 г.
  • «Фраза« торжественно поклясться »в лучшем случае является объяснением того, что подразумевается в идее ругательства, в худшем случае плеоназмом. . “
    (Питер Фенвес, Язык задержания: от Лейбница до Бенджамина . Stanford University Press, 2001

Запрет XIX века

  • “Враждебность к практика разбиения инфинитивов , разработанная в девятнадцатом веке. Журнальная статья 1834 года вполне может быть первым опубликованным осуждением этого. Последовало большое количество подобных запретов. Первым, кто назвал это «раздельным инфинитивом», был сотрудник журнала Academy в 1897 году »(Генри Хитчингс, The Language Wars . Джон Мюррей, 2011)

Ложная аналогия с латынью

  • «Единственное основание для осуждения Конструкция [ инфинитив с разбиением ] основана на ложной аналогии с латиницей. Идея состоит в том, что, поскольку латинский инфинитив представляет собой отдельное слово, эквивалентную английскую конструкцию следует рассматривать как единое целое. Но английский – это не латынь, и выдающиеся писатели, не задумываясь, разделили инфинитивы. Среди заслуживающих внимания раскольников – Джон Донн, Дэниел Дефо, Джордж Элиот, Бенджамин Франклин, Авраам Линкольн, Уильям Вордсворт и Уилла Кэтэр. Тем не менее, те, кому не нравится конструкция, обычно могут без труда ее избежать “. ( Словарь английского языка американского наследия , 4-е издание, 2000 г.)
  • ” Правило инфинитив-разделение может представлять собой высшую точку бездумного прескриптивизма. Это было чуждо. (Это почти наверняка было основано на невозможности разделить инфинитивы на латинском и греческом языках, так как они состоят только из одного слова). Великие английские писатели регулярно нарушали его; Одно исследование 1931 года обнаружило раздельные инфинитивы в английской литературе каждого столетия, начиная с эпической поэмы XIV века Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь . . .. “(Роберт Лейн Грин, Ты то, что говоришь . Делакорте, 2011 г.)

Ясность и стиль

  • “На самом деле, неразделенный инфинитив может быть менее ясным, чем разделенный, например,” Он решил смело противостоять своему мучителю “, где неясно независимо от того, прилагается ли смело к go или противостоять , или, возможно, к обоим. ” Language Web: The Power and Problem of Words . Cambridge University Press, 1997)
  • «Осуждение раздельного инфинитива кажется таким лишенным адекватного оправдание того, что лично я привык рассматривать это как просто идиосинкразию. Использование идиомы можно защищать по разным причинам, не последним существенным из которых является необходимость предоставить языку ту свободу от чисто искусственных ограничений, на которую он постоянно и успешно претендует. . . .
  • «Наречия из одного или двух слогов легко присоединяются к глаголу как префиксы и, таким образом, маскируют свои нечестивые индивидуальности. Но обычно предполагается, что не существует достаточно прочного клея, чтобы сделать такие процессные слова, как косвенно, необычно, непропорционально и т.п. и т. п. должны быть внутри разделенного инфинитива, поэтому их следует ставить после глаголов, например, телеги кирпичей.. Однако большинство широко употребляемых наречий не достигают таких громоздких размеров и вполне могут быть допущены в пределах раздельного инфинитива, особенно если это способствует ясности понимания. И, конечно же, эту идиому нельзя осуждать, если она служит для того, чтобы сделать предложение более гармоничным – как, например, в «Он решил быстро маршировать по городу», где «быстро маршировать», безусловно, менее приятен для слуха. Таким образом, исходя из таких соображений, я делаю вывод, что разделенный инфинитив не заслуживает осуждения, которое часто наносят ему критики ». (Дж. Дормер,« Разбить инфинитив ». Примечания и запросы , 21 января , 1905 г.)

Легкая сторона разделенных инфинитивов

«Не могли бы вы передать мои комплименты пуристу, который прочитает ваши корректуры и скажет ему или ей, что я пишу на каком-то родном языке, что похоже на то, как говорит швейцарский официант, и что когда я разбиваю инфинитив , черт возьми, я разбиваю это так, чтобы он оставался разделенным “.
(Раймонд Чендлер, письмо Эдварду Уиксу, 18 января 1947 года. Цитируется Ф. МакШейном в Life of Raymond Chandler , 1976).

Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий