Несовершенное время в испанском языке

Несовершенное время в испанском языке – это время, которое выражает действие в прошлом, которое не было завершено, которое происходило обычно или часто или имело место в течение неопределенного периода времени. Оно контрастирует с претеритуальным временем, которое выражает действие, которое имело место в определенное время или было завершено.

В английском языке нет несовершенного времени на se, хотя в нем есть другие способы выразить концепцию несовершенного испанского, например, контекстом или заявлением о том, что что-то происходило или происходило раньше.

Претерит и несовершенное время часто называют двумя простыми прошедшими временами испанского языка.

Несовершенное время также можно противопоставить идеальным временам испанского языка, которые относятся к завершенному действию. (Хотя это употребление больше не является распространенным, английское «perfect» иногда является синонимом «complete».) В испанском языке есть прошедшее совершенное, настоящее совершенное и будущее совершенное время.

Сам по себе термин «несовершенное время» обычно относится к его ориентировочной форме. В испанском языке также есть две формы сослагательного наклонения несовершенного, которые почти всегда взаимозаменяемы.

Несовершенное называется pretérito imperfecto на испанском.

Формирование несовершенного времени

Ориентировочное несовершенное слово спрягается в следующем шаблоне для обычного -ar , -er и -ir глаголы:

  • Hablar: yo hablaba, tú hablabas, usted/él/ella hablaba, nosotros/nosotras hablábamos, vosotros/vosotras hablabais, ustedes/ellos/ellas Хаблабан.
  • Бебер: yo bebía, tú bebías, usted/él/ella bebía, nosotros/nosotras bebíamos, vosotros /vosotras bebíais, ustedes/ellos/ellas bebían.
  • Вивир: yo vivía, tú vivías, usted/él/ ella vivía, nosotros/nosotras vivíamos, vosotros/vosotras vivíais, ustedes/ellos/ellas vivían.

Форма сослагательного наклонения в более распространены мы e спрягается следующим образом:

  • Hablar: yo hablara, tú hablaras , usted/el/ella hablara, nosotros/nosotras habláramos, vosotros/vosotras hablarais, ustedes/ellos/ellas hablara.
  • Бебер: yo bebiera, tú bebieras, usted/él/ella bebiera, nosotros/nosotras bebiéramos, vosotros/vosotras bebierais, ustedes/ellos/ellas bebieran.
  • Вивир: yo viviera, tú vivieras, usted/él/ella viviera, nosotros/nosotras vivieramos, vosotros/vosotras vivierais, ustedes/ellos/ellas vivieran.

Использование несовершенного времени

Одно из наиболее распространенных применений настоящих времен – рассказывать о прошлых действиях, которые не было четкого начала или конца. Это могут быть ситуации или повторяющиеся действия, которые происходили в течение неопределенного периода времени..

Простой пример – « Asistíamos a la escuela » или «Мы ходили в школу». Использование несовершенного времени указывает на то, что неважно, когда посещаемость началась и закончилась – на самом деле, asistíamos можно использовать, даже если говорящий все еще является учеником школы, пока ученики посещали в прошлом.

Обратите внимание, что есть тонкое значение отличия от эквивалента претерита, “ Asistimos a la escuela , “что также можно перевести как” Мы ходили в школу “. Претерит предполагает, что говорящий больше не посещал школу, или что ссылка относится к определенному времени.

Точно так же несовершенное слово используется при указании предыстории другое событие. Например, « Nos conocimos cuando asistíamos a la escuela, » или «Мы познакомились, когда ходили в школу». Conocimos находится в претерите от, потому что он относится к инциденту, произошедшему в определенное время, но в фоновой части предложения используется несовершенное.

Перевод несовершенного на английский зависит от контекста. Наиболее частые переводы для asistíamos включают «мы посещали», «мы посещали раньше», «мы посещали» и «мы будем присутствовать».

Примеры предложений с использованием несовершенного времени

Испанские несовершенные глаголы (выделены жирным шрифтом) с возможными переводами на английский язык показаны ниже.

  • Эль cantaba . (Он пел . Английский перевод показывает, как действие происходило в течение неопределенного длительного периода времени.)
  • Элла escribía la carta. (Она писал букву. Обратите внимание, что в этом и приведенном выше примере, вне контекста глагол не указывает, когда действие подошло к концу и даже не указывает на то, закончилось ли действие.)
  • Йо, conocía , Ева. знал Еву. Conocer может означать «знать» или «встретиться». Использование несовершенного здесь показывает, что деятельность имела место в течение неопределенного периода времени. время, поэтому “знал” здесь имеет смысл.)
  • Una mujer murió en el hospital mientras installeda bajo custodia. ( Женщина умерла в больнице, когда она находилась под стражей. В этом предложении показано использование несовершенного слова в качестве фона.)
  • Cuando era estudiante, jugaba todo el tiempo. (Когда он был студентом, он играл все время.)
  • Dudo que mi madre comprara alguna vez esa revista. (Я сомневаюсь, что мой мать когда-либо покупала этот журнал. Несовершенный используется здесь, потому что возможное событие не произошло бы в определенное время.)
  • Un gran Buffet installa a la disición de ellos para que comieran todo lo que quisieran . (В их распоряжении был огромный буфет , поэтому они могли есть все, что хотели . Обратите внимание, что контекст требует разных способов перевода сослагательного наклонения.)

Ключевые выводы

  • Несовершенное время – это одно из двух испанских простых прошедших времен, другое – претерит.
  • Несовершенное время используется, когда начало и конец действия неизвестны, не определены и/или не важны.
  • Одно из распространенных применений несовершенного – в описании событий, которые служат фоном. для другого события.
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий