Контрастная композиция и риторика

В композиции контраст – это риторическая стратегия и метод организации, в которых писатель выявляет различия между двумя людьми, местами, идеями или вещами.

На уровне предложения один тип контраста – это антитезис . В абзацах и эссе контраст, как правило, считается аспектом

Слова и фразы, которые часто сигнализируют о контрасте, включают но, тем не менее, напротив, вместо этого, в отличие от, тем не менее , и наоборот .

Примеры и наблюдения

  • «Телевизор также принес в мою жизнь двух привлекательных персонажей по имени Лорел и Харди, которых я нашел умными и нежными, в отличие от Трех марионеток, которые были откровенными и жестокими “.
    (Стивен Мартин, Born Standing Up: A Comic’s Life . Scribner, 2007)
  • « В отличие от большинства младенцев, Стюарт мог ходить, как только он родился».
    (Э.Б. Уайт, Стюарт Литтл . Harper, 1945)
  • «Какой огорчительный контраст между сияющим интеллектом ребенка и слабым умом среднего взрослого».
    (Зигмунд Фрейд)
  • «Книги говорят: она сделала это потому, что. айс: она сделала это. Книги – это то место, где вам все объясняют; жизнь там, где нет вещей ».
    (Джулиан Барнс, Попугай Флобера: История мира в 10 1/2 главах . Джонатан Кейп, 1984
  • «Я ожидал, что бабушка, вытирающая руки о фартук в клетку, выйдет из кухни. Вместо я получила Бренда. Молодая, угрюмая, розовая форма, бутылочные крышки вместо глаз, обращается со своим блокнотом, как полицейский со своим сборником цитат. В меню говорилось, что все завтраки идут с крупой, тостами и вареньем. Я заказал завтрак из двух яиц очень легко. «Это все, что ты хочешь?» “
    (Уильям Лест Хит-Мун, Голубые шоссе , 1982
  • С одной стороны , есть мир печатное слово с его акцентом на логику, последовательность, историю, экспозицию, объективность, отстраненность и дисциплину. С другой стороны – мир телевидения с его акцентом на образность, повествование, настоящее, одновременность , близость, немедленное удовлетворение и быстрая эмоциональная реакция “.
    (Нил Постман, Технополия: Surrend от культуры к технологиям . Альфред А. Кнопф, 1992 г.
  • «Знаете, есть большая разница между сумасшедшим лоскутным одеялом и лоскутным одеялом. Лоскутное одеяло – это именно то, что подразумевает название – лоскутное одеяло, сделанное из лоскутков. Сумасшедшее лоскутное одеяло, с другой стороны , только выглядит сумасшедшим. Оно не «исправлено»; оно запланировано. Лоскутное одеяло, возможно, было бы хорошим метафора капитализма; сумасшедшее лоскутное одеяло, возможно, метафора социализма ».
    (Элис Уокер, интервью с Клаудией Тейт. Мир изменился: беседы с Алисой Уокер , изд. Рудольф П. Берд. New Press, 2010
  • «В жизни мужчины или женщины тоже, если на то пошло, примерно четыре раза, когда неожиданно, из темноты, пылающая угольная лампа, космический прожектор Истины освещает их полностью. Именно так мы реагируем на те моменты, которые навсегда запечатлевают нашу судьбу. Одна толпа просто надевает солнцезащитные очки, зажигает еще одну сигару и направляется в ближайший шикарный французский ресторан в самом джазовом районе города, сидит вниз и заказывает выпивку, игнорируя все это. В то время как мы, Обреченные, пойманные в ярком свете света, неизбежно видим себя такими, какие мы есть, и с того дня дуемся в сорняках, надеясь, что никто другой не заметит нас ».
    (Джин Шеперд,« Бесконечная поездка на трамвае », 1966 г.
  • « Слово «ценность», как следует заметить, имеет два разных значения и иногда выражает полезность определенного объекта, а иногда и способность покупать другие товары, которую дает владение этим объектом. ed ‘ценность использования’; другой – «обменная стоимость». Вещи, которые имеют наибольшую ценность в использовании, часто имеют небольшую ценность при обмене или вообще не имеют ее; и, наоборот , те, которые имеют наибольшую ценность при обмене, часто имеют небольшую ценность или не имеют никакой ценности в использовании. Нет ничего полезнее воды; но он мало что купит; мало что можно получить взамен. Алмаз, напротив , вряд ли имеет какую-либо ценность в использовании, но в обмен на него часто можно получить очень большое количество товаров “.
    (Адам Смит, Богатство народов , 1776 г.

Два способа организации контрастов

  • “Одно из основных преимуществ использования сравнения/ контраста для объяснения идей заключается в том, что оно может вполне естественно подойти к двум простым в расположении и понятным шаблонам. организации. В методе по пунктам авторы обращаются к ряду характеристик или особенностей, общих для двух субъектов; они сравнивают или противопоставляют два объекта по одному пункту, а затем переходят к следующий пункт … В методе тема за тем одна тема тщательно обсуждается, прежде чем автор переходит ко второй. Вы можете увидеть хороший пример каждой темы в эссе Марка Твена. Например, Твен сначала описывает красивую и поэтическую Миссисипи до того, как переход к опасной Миссисипи ». (Санти В. Бушеми и Шарлотта Смит, 75 Readings Plus , 8-е изд.. McGraw-Hill, 2007)

Построенные по точкам контрасты (чередующийся узор)

MI5 и MI6 в Великобритании

  • “Противоречивое отношение к [двойному агенту Ким] Филби между родственными службами британской разведки выявили бы культурную линию разлома, которая предшествовала этому кризису, давно пережила его и сохраняется сегодня. МИ5 и МИ6 – Служба безопасности и Секретная разведывательная служба, в целом эквивалентные ФБР и ЦРУ, – во многих отношениях пересекались, но принципиально отличались по взглядам. МИ5, как правило, вербовала бывших полицейских и солдат, людей, которые иногда говорили с региональным акцентом и часто не знали или не заботились о правильном порядке использования столовых приборов во время обеда. Они обеспечивали соблюдение закона и защищала королевство, ловила шпионов и преследовала их. МИ-6 была больше государственной школой и Оксбриджем; ее акцент был более утонченным, ее одежда лучше. Ее агенты и офицеры часто нарушали законы других стран. пытается в погоне за секретами, и делал это с определенной чванливостью. МИ-6 принадлежала Уайту; МИ5 была Ротари-клубом. МИ-6 принадлежала к высшему среднему классу (а иногда и из аристократии); МИ5 принадлежала к среднему классу (а иногда и к рабочему классу). В мельчайших градациях социальной стратификации, которые так много значили для Британии, MI5 была «ниже соли», немного обычна, а MI6 была джентльменской, элитарной и олдскульной. МИ5 были охотниками; МИ-6 были собирателями. Покровительственное отклонение Филби Дика Уайта как «невзрачного» точно отражало отношение МИ-6 к своей сестринской службе: Уайт, как выразился его биограф, был «чистой торговлей», тогда как Филби был «истеблишментом». MI5 с возмущением посмотрела на MI6; МИ-6 посмотрела вниз с небольшой, но плохо скрываемой усмешкой. Надвигающаяся битва за Филби была еще одной схваткой в ​​нескончаемой, упорной и совершенно нелепой классовой войне в Британии ». (Бен Макинтайр, Шпион среди друзей . Bloomsbury, 2014)

Ленин и Гладстон

  • “[Владимир] Ленин, с которым я долго беседовал в Москве в 1920 году, внешне был очень непохож на [Уильяма] Гладстона, и тем не менее, учитывая разницу во времени, месте и вероисповедании, эти двое у мужчин было много общего. Начнем с различий: Ленин был жесток, а Гладстон – нет; Ленин не уважал традиции, в то время как Гладстон имел многое; Ленин считал все средства законными для обеспечения победы своей партии, тогда как для Гладстона политика была игрой с определенными правилами, которые необходимо соблюдать. Все эти различия, на мой взгляд, идут в пользу Гладстона, и, соответственно, Гладстон в целом оказал благотворное воздействие, в то время как влияние Ленина было катастрофическим ». (Бертран Рассел,« Выдающиеся люди, которых я знал ».. “ Непопулярные эссе , 1950 г.)

Контраст между темами (шаблон блока)

  • «Неряшливые люди ни с чем не выносят. Они с любовью относятся к каждой детали. Когда небрежные люди говорят, что собираются возиться с поверхностью стола, они действительно имеют в виду это. Ни одна бумага не останется незамеченной; не пойдет распакованная резинка. Через четыре часа или две недели после раскопок стол выглядит точно так же, в первую очередь потому, что неряшливый человек скрупулезно создает новые стопки бумаг с новыми заголовками и скрупулезно останавливается, чтобы прочитать все старые каталоги книг, прежде чем выбросить их. Опрятный человек просто снесет стол бульдозером.
  • «Опрятные люди в душе бездельники и тупицы. Они бесцеремонно относятся к имуществу, в том числе к семейным реликвиям. Все для них просто еще один пылеуловитель. Если все собирает пыль, это нужно убрать, и все. Аккуратные люди будут забавляться с идеей выбросить детей из дома, просто чтобы убрать беспорядок.
  • «Аккуратные люди не умеют. заботиться о процессе. Им нравятся результаты. Что они хотят сделать, так это покончить со всем этим, чтобы они могли сесть и посмотреть расслин по телевизору. Аккуратные люди руководствуются двумя неизменными принципами: никогда не брать в руки какой-либо предмет дважды и все выбросить ». (Сюзанна Бритт,« Аккуратные люди против небрежных людей ». Покажи и расскажи . Morning Owl Press, 1983 г.)
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий