Используйте “Hasta” в испанском языке вместо “until”

Предлог hasta обычно означает «до», «до» или «включая» и ссылается на аналогичные понятия в вопросах времени, измерения, местоположения и ситуации. . Hasta обычно используется в выражениях или идиоматических фразах.

Hasta Referencing Time

Поскольку hasta означает «до», то есть предлог, который ссылается на элемент времени, например, «до определенного времени», используется hasta . Например, Se suspendió la exportación de carne hasta el dos de septiembre , что переводится как «экспорт мяса был приостановлен до 2 сентября»

Распространенная идиоматическая фраза, hasta luego , что буквально означает «на потом, “- это обычный способ сказать:” Увидимся позже “.

Hasta Referencing Measurements

Когда hasta используется для обозначения «до», во многих случаях это слово используется для описания измерений. Например, olas de hasta cinco metros означает «волны высотой до пяти метров».

Hasta Referencing Location

Hasta может использоваться для обозначения “насколько далеко”, которое “далеко” указывает на место и местоположение. Например, «V iajó hasta Nueva York» , что переводится как «Он путешествовал до Нью-Йорка».

Распространенная идиоматическая фраза, hasta aquí, означает «до этого момента», еще одна ссылка на место или ситуацию.

Hasta Referencing Situation

В качестве предлога, означающего “до”, hasta может использоваться для описания ситуации, например как Todo iba bien hasta que salieron , что переводится как «Все шло хорошо, пока они не ушли».

A распространенное идиоматическое выражение hasta no poder más ссылается на ситуацию, например, «пока ничего не может быть сделано». Например, предложение, в котором используется популярное выражение, Comió hasta no poder más означает «Он ел, пока не мог больше есть».

Общие идиоматические выражения с использованием Hasta

Expression Перевод Испанское предложение английский перевод
hasta aquí до этого момента ¿Cómo hemos llegado hasta aquí? Как мы дошли до этого момента?
hasta aquí до сих пор Hasta aquí creemos que tienes una buena idea . До сих пор мы считали, что у вас есть хорошая идея.
estar hasta la coronilla (или las narices ) Вот и все было/надоело Estoy hasta la coronilla de la correpción. Мне надоела коррупция.
hasta después, hasta luego, hasta la vista увидимся позже Заполните россыпью hablar contigo . ¡Hasta la vista! Было приятно с вами поговорить. Увидимся!
hasta entonces Тогда увидимся Hasta entonces, pues. Тогда увидимся.
hasta mañana увидимся завтра Ya me вуай. ¡Hasta mañana! Я ухожу. До завтра!
hasta el día del juicio до самого конца Allí permanecerán hasta el día de juicio Они останутся там до конца.
  • Перевод слова By на испанский
  • Как сказать« Мог »на испанском
  • Перевод слова «быть» на испанский при обращении к местоположению
  • Испанский глагол Estar Conjugation
  • Использование испанского предлога Sobre
  • Перевод” As “на испанский
  • Государственные факты на испанском языке с использованием ориентировочного настроения
  • Как сказать« даже »по-испански
  • ” Пара “, за которым следует инфинитив, часто означает” по порядку “
  • Использование Estar и Haber вместо «Есть» и «Есть»
  • Использование слова «Нади» на испанском языке
  • Предлогичные объектные местоимения испанского языка
  • Как сказать« Это »на испанском языке
  • Использование ‘Lo Que’ и ‘Lo Cual’ для формирования словосочетаний-существительных
  • Использование слова« Como »на испанском языке
  • Использование испанского глагола ‘Кведар’
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий