Использование “Donde” и связанных с ним терминов в значении “где”

Donde и связанные с ним слова и фразы используются в испанском языке для обозначения понятия «где». Можно легко спутать разные формы, и даже носители языка не всегда четко различают звуковые сходства, такие как adonde и a donde . Вот наиболее распространенные варианты использования:

Donde

Donde обычно функционирует как относительное местоимение, следующее за существительным или предлогом. Его употребление немного шире, чем английское «where», поэтому иногда его можно перевести как «which» или «in which».

  • Es la casa donde nació mi madre. (Это дом, в котором родилась моя мать.)
  • El lugar donde vivimos nos hace quienes somos. (Место, где мы живем, делает нас такими, какие мы есть.)
  • Las escrituras son el espejo donde vemos el alma. (The Священные Писания – зеркало, в котором мы видим душу.
  • Encontraron un lugar estratégico desde donde se podían controlar las cañones. (Они нашли стратегическое место, откуда они могли управлять пушками.)

Когда donde используется во фразе, которая функционирует как наречие чтобы повлиять на значение глагола, ему обычно предшествует предлог, например a , en или de . Предлог обычно не переводится на английский язык, хотя такие фразы, как «in the place that» или «from where» могут заменить «where».

  • Invierte tu dinero en donde esté tu corazón. (Вкладывай деньги туда, где твое сердце. Фраза en donde относится к глаголу invierte . В качестве альтернативы предложение можно перевести как ” Вкладывайте свои деньги в то место, где находится ваше сердце “.)
  • No sé de donde obtenía ella el poder para ver el futuro. (я не знаю из где она получила силу видеть будущее. Фраза de donde отсылает к глаголу . В качестве альтернативы предложение можно было бы перевести как “Я не делаю” Не знаю, откуда она взяла силу видеть будущее.)
  • Fueron a donde install las chicas. (Они пошли туда, где были девушки. “К” в переводе необязательно.)
  • Viajo a donde los mapas terminan. (Я иду туда, где заканчиваются карты.)

Донде

Донде похож на donde , но используется в вопросах, косвенных вопросах и восклицаниях. Если вы спрашиваете что-то, что выражает концепцию “куда” и хотите использовать предлог a , используйте adónde (см. ниже), который является эквивалентом a dónde , хотя первое предпочтительнее. Обратите внимание, что dónde без предлога не означает движение:

  • ¿Dónde comemos hoy? (Где мы сегодня едим? _
  • ¿Dónde en el web puedo crear mi cuenta? (Где на веб-странице можно Я создаю свою учетную запись?)
  • ¿De dónde eres? (Откуда вы?)
  • Нет quiero saber dónde has estado o que has visto. (Я не хочу знать, где вы были и что видели.)
  • i¡ Hacia dónde vamos? (Куда мы идем?)
  • No sé dónde está. (я не знаю, где он есть.)

Adonde

Adonde обычно действует как относительное наречие, обычно после местоположения, за которым следует глагол движения.

  • Pueden escoger la escuela adonde quieren enviar a sus hijos. (Вы можете выбрать школу, в которую хотите отправить своих детей.)
  • Aquella es la pl aya adonde fuimos hace unos años. (Это пляж, на который мы ходили несколько лет назад.)
  • Están en un remoto pueblo adonde viajaron para dar un concierto . (Они в глухой деревне, куда пошли давать концерт.)

Адонде

Adónde используется в прямых и косвенных вопросах для обозначения движения к месту:

  • ¿Adónde vamos después que morimos? (Куда мы пойдем после смерти?)
  • ¿Adónde sales con tus amigos? (Куда вы уезжаете со своими друзьями?)
  • Нет tengo la menor idea adónde nos llevará. (Я не имею ни малейшего представления, куда это нас приведет.)

Dondequiera

Dondequiera (или, реже, adondequiera ) обычно используется как наречие, означающее «где угодно», «везде». или “где угодно”. Иногда это пишется двумя словами: donde quiera .

  • No había una escalera dondequiera. (Нигде не было лестницы.)
  • Triunfaremos dondequiera que vamos. (Мы победим, куда бы мы ни пошли.)
  • Dondequiera que fue mi amigo, encontró problemas. (Куда бы мой друг ни был, он сталкивался с проблемами.)
  • Dondequiera veo gente abrazandose y eso me hace sentir tan feliz. (Куда бы я ни посмотрел, я вижу людей обнимая друг друга, я чувствую себя такой счастливой.)
  • Nos encontraríamos caminando por dondequiera en el desierto sin propósito ni dirección. пустыня без цели или цели.)

Хотя donde sea встречается реже, иногда его используют в таким же образом:

  • Iré a donde sea que se me abra una puerta. (Я пойду туда, где мне открывается дверь.)
  • Puedes comer saludable donde sea. (Вы можете есть здоровую пищу где угодно.)

Основные выводы

  • Donde обычно используется как относительное местоимение для обозначения «где» и может следовать за существительным или предлогом.
  • Когда donde используется для воздействия на значение глагола, ему предшествует предлог, например a , de или en .
  • Акцентированная форма dónde используется для “где” в вопросах.
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий