Испанский глагол Hacer

Hacer – один из самых универсальных глаголов в испанском языке, который используется в широком диапазоне выражений, которые вы будете использовать ежедневно. Хотя часто говорят, что оно означает «делать» или «делать», в контексте оно может относиться практически к любой деятельности, а также к действию становления.

За исключением простого вопроса (“ ¿hace? ” может означать что-то вроде “подойдет ли?” и “ ¿qué haces? ” означает ” что ты делаешь? »или« что ты делаешь? »), hacer очень редко остается в одиночестве. За ним почти всегда следует существительное.

Ключевые выводы

  • Хотя hacer часто переводится как «делать» или «делать», его можно использовать по-разному, включая выражения времени и погоды.
  • Возвратная форма hacerse может также означать “стать” или “превратиться в”.
  • Hacer нерегулярный почти во всех формах.

Используется для Hacer

Вот некоторые из наиболее распространенных вариантов использования hacer:

Для обозначения создания или создания чего-либо: Некоторые переводы глагола могут использоваться на английском языке в зависимости от того, что делается.

  • Vamos a hacer una página web. (Мы собираемся создать веб-страницу.)
  • Hizo una casa grande en Chicago. (Он построил большой дом в Чикаго.)
  • Hice un libro s obre mi tía. (Я написал книгу о своей тете.)
  • El árbol hace sombra. (Дерево дает тень.)

Как общий глагол, означающий «делать»: Hacer может относиться к действию в целом или может заменять глагол, использованный ранее.

  • Нет hizo nada. (Она ничего не сделала.)
  • Yo comía mucho y él hacía el mismo. (Я ел много, и он делал то же самое.)
  • Haz lo que digo, no lo que hago . (Делай то, что я говорю, а не то, что я делаю.)
  • Hice mal en no estudiar. (Я поступил неправильно, не изучая.)

Как часть выражения или идиомы, указывающей на какое-либо действие:

  • ¿Quieres hacer una pregunta? (Вы хотите задать вопрос?)
  • El acto terro rista le hizo daño a mucha gente. (В результате террористического акта пострадало множество людей.)
  • Hizo pedazos el comprobante. (Он разорвал квитанцию ​​на части.. )

В погодных условиях: Обычно в погодных условиях используется форма единственного числа от третьего лица hacer , за которым следует существительное.

  • Hace frío. (Холодно.)
  • Hacía viento por todas partes. (Повсюду было ветрено .)

В выражениях времени: Обычно hace за которым следует период времени, указывающий, как давно что-то произошло или началось.

  • El dólar cae a niveles de hace dos años. (Доллар падает до уровня двухлетней давности.)
  • Este virus se descubrió hace poco tiempo. (Этот вирус был обнаружен совсем недавно.)
  • La tengo desde hace tres días y estoy muy contento con ella. (у меня он есть три дня назад, и я очень им доволен).

Чтобы показать причинно-следственную связь: в некоторых случаях hacer используется аналогично английскому «make», чтобы указать, почему когда-то произошло.

  • Ella me hace feliz. (Она делает меня счастливым.)
  • Eso me hizo sentir mal. (Мне стало плохо от этого.)

Для обозначения акта становления: Рефлексивная форма hacerse часто используется для обозначения изменений.

  • Se hace más feliz. (Он становится счастливее.)
  • Me hice hindú. (Я стал индуистом.)
  • Se hicieron amigos. (Они стали друзьями.)

В различных безличных выражениях: В некоторых случаях hacer может стать эквивалентом «быть».

  • Hace un día espléndido. (Это потрясающий день.) i>
  • Voy si hace falta. (Я пойду, если нужно.)
  • Hay gente que hace carrera sin talento. (Есть люди, которые добиваются успеха без таланта.)

Чтобы обозначить принятие роли: Роль может быть преднамеренной или нет.

  • Hizo el papel estelar en «Эль Барберо де Севилья». (Он сыграл главную роль в «Севильском цирюльнике»).
  • Hacía el tonto con perfección. (Он сыграл идеального дурака.)
  • Hizo como que no entendía nada . (Она вела себя так, как будто ничего не поняла.)

Чтобы указать, как что-то кажется: Иногда так используется рефлексивная форма.

  • Пиорно se hace simpático por su acento caribeño. (Пиорно кажется дружелюбным из-за своего карибского акцента.)
  • Las horas se hacían muy largas. ( Часы казались очень длинными.)

Спряжение Hacer

Как и у большинства часто используемых глаголов, спряжение hace r очень неправильное. Вот спряжения неправильных изъявительных форм с неправильными спряжениями, выделенными жирным шрифтом:

  • Присутствует: yo hago , tú haces, él/ella/usted hace, hay (безличный), nosotros/nosotras hacemos, vosotros/vosotras hacéis , ellos/ellas/ustedes hacen.
  • претерите: yo hice , tú hiciste , él/ella/usted hizo, hay nosotros/nosotras hicimos , vosotros/vosotras hicisteis , ellos/ellas/ustedes
  • Будущее: yo haré , tú harés , él/ella/usted hará , nosotros/nosotras haremos, vosotros/vosotras haréis , ellos/ellas/ustedes
  • При условии: yo haría , tú harías , él/ella/us ted haría , nosotros/nosotras haríamos , vosotros/vosotras haríais , ellos/ellas/ustedes хариан .
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий