Испанский глагол Dejar

Как и многие другие глаголы, dejar имеет основное значение – в данном случае оставить что-то где-то – которое расширилось на протяжении веков, чтобы использоваться под большое разнообразие обстоятельств. Однако большинство его значений относятся, по крайней мере, в широком смысле к идее оставить что-то (или кого-то) где-то, разместить что-то где-то или отказаться от чего-либо.

Dejar, что означает «уйти»

Хотя «уйти» является одним из наиболее распространенных переводов dejar , его не следует путать с «уйти». “в смысле оставить место, где используется salir . Таким образом, «она уезжает завтра» – это « sale mañana », а «Я оставил ключи дома» – это « dejé las llaves en casa ». /p>

Примеры dejar с его основным значением:

  • Déjalo aquí. (Оставьте это здесь.)
  • ¿Dónde dejé el coche aparcado? (Где я припарковал машину?)
  • Dejaré el libro en la mesa. (Я оставлю книгу на столе.)
  • Dejé a Pablo en Chicago. (Я высадил Пабло в Чикаго.)

Когда объектом dejar является действие или человек, dejar может означать уйти, бросить или сдаться:

  • Deja su carrera para irse a la política. (Он оставляет свою карьеру, чтобы заняться политикой.)
  • Han fallado en sus tentativas de dejar el fumar. (Они потерпели неудачу в своем пытается бросить курить.)
  • Dejó a su esposa por la mujer que deseaba. (Он бросил свою жену ради женщины, которую хотел.)

Дежар, что означает «одалживать»

Когда объект оставляют с человеком, дежар часто означает давать взаймы. (Глагол prestar также может использоваться с тем же значением.):

  • Como era un buen jefe me dejaba su coche. (Поскольку он был хорошим начальником, он одолжил мне свою машину.)
  • Me dejó su casa de vacaciones. (Он позволил мне воспользоваться своим загородным домом.)
  • ¿Me dejas tu teléfono? (Могу я одолжить ваш телефон?)

Дежар, означающий «перейти дальше»

Во многих контекстах дежар может означать дать или передать:

  • Mi madre me dejó su Capacidad de esperanza. (Моя мать передала мне свою способность надеяться.)
  • Me dejó su dirección postal para escribirle. (Он дал мне свой почтовый адрес, чтобы я могла писать ему.)
  • Cuando murió me dejó su panadería en su testamento. (Когда он умер, он оставил мне свою пекарню в своем завещании.)
  • Siempre mi papá le dejaba la tarea mas diffícil a mi mama. (Мой отец всегда сдавал самые трудные t задачи моей матери. )

Дежар Значение «Оставить в покое»

Иногда, когда объект dejar – человек, это может означать “оставить в покое” или “не беспокоить”:

  • ¡Déjame! Tengo que estudiar. (Оставь меня в покое! Я должен учиться.)
  • No nos dejaba en paz. (Он не оставил нас в мир.)

Dejar Значение «Разрешить»

Другое распространенное значение dejar – это «разрешить» или «позволить»:

  • No me dejaban comprar nada que no френч из вторсырья. (Мне не разрешили покупать ничего, что не подлежало переработке.)
  • El faraón se asustó y dejó salir al pueblo de Israel. (Фараон испугался и отпустил народ Израиля.)

Использование Дежара с прилагательным

Когда за ним следует прилагательное, dejar может означать помещать или оставлять кого-то или что-то в определенном состоянии или состоянии:

  • La ley no dejó satisfecho a nadie. (Закон никого не удовлетворил.)
  • Я dejó feliz, como ver un oasis. (Это сделало меня счастливым, как если бы я увидел оазис.)
  • El partido me dejó rota la rod illa. (Мое колено сломалось во время игры.)

Дежар Значение ‘ Отложить ‘или’ Остановить ‘

Иногда dejar означает отложить или отложить:

  • ¿Por qué no deja el viaje para mañana? (Почему бы не отложить поездку на завтра?)

Фраза дежар де обычно означает остановиться или сдаться:

  • Hoy dejo de fumar. (Сегодня я бросаю курить.)
  • La hepatitis A dejó de ser una cosa de niños. (Гепатит А больше не детская болезнь.)
  • Nunca dejaré de amarte. (Я никогда не перестану любить вас.)

Использование Дежара с Que

Наконец, dejar que обычно означает для ожидания определенного времени:

  • Dejo que las cosas se sucedan naturalmente. (Я жду, пока все не произойдет естественным образом.)
  • La madre no dejaba que los socorristas atendieran a su hija. (Мать не дождалась спасатели, чтобы помочь ее дочери.)
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий