Испанский глагол «дебер»

Испанский глагол deber довольно распространен и может использоваться для выражения обязательства или того, что вероятно.

Ключевые выводы: использование испанского глагола «дебер»

  • Повседневный глагол deber чаще всего используется для обозначения того, что у кого-то есть долг или он обязан что-то сделать.
  • Фраза deber de может использоваться, чтобы указать, что что-то весьма вероятно.
  • В претерите deber используется, чтобы указать, что что-то должно было быть сделано.

Выражение обязательства

При таком использовании deber часто аналогично английскому “must”, “should” или “должное”:

  • Debes estudiar tus lecciones. (Вам следует изучить ваши уроки.)
  • ¿Qué carro debo comprar? (Какую машину мне купить?)
  • Alguien deberá hablar de todo esto. (Кто-то должен будет поговорить обо всем этом.)
  • No debe dormirse después de comer. (Он не должен ложиться спать после еды.)

Тон deber для выражения обязательства можно смягчить, используя условную форму вместо настоящего времени, хотя разницу не всегда можно перевести. Когда кому-то говорят, что он или она должен делать, использование условного выражения может показаться более вежливым:

  • Нет deberías abrir un blog si vas hablar de temas personalales. (Не стоит начинать блог, если вы собираетесь говорить на личные темы.)
  • La Fuerza Aerea debería comprar mejores aviones de Combate. (ВВС должны покупать лучшие боевые самолеты.)
  • Hay 25 libros que deberíamos leer antes de cumplir los 30 (всего 25 штук). книги, которые мы должны прочитать, не дожив до 30 лет.)

Выражение долга

При использовании с существительным прямой объект, deber обычно можно перевести как “задолженность”.

  • Нет, я не должен ничего. (Вы мне ничего не должны.)
  • El gobierno le debe más de 3 миллиона долларов в месяц. ( Правительство должно моей матери более 3 миллионов долларов.
  • Siempre te voy a deber el haberme levantado cuando tan abajo installa. (I я всегда буду в долгу перед тобой за то, что поднял меня, когда я был так низок.)

Выражение сильной вероятности

Фраза debes de используется для обозначения высокой вероятности. В таких случаях это часто эквивалент английского «must», когда «must» не используется для выражения обязательства:

  • No debiste de firmar nada. (Вы не должны ничего подписывать.)
  • Debo de ser anormal. (Я должен быть ненормальным.)
  • Deben de estar en buena condición. (По всей вероятности, они в хорошем состоянии. )

В некоторых областях, особенно в речи, очень часто опускается de в предложениях например, указанные выше. Однако вне контекста это сделало бы предложения двусмысленными. Таким образом, в то время как “ debías de verme ” может означать только “вы, должно быть, видели меня”, “ debías verme ” может означать либо “вы, должно быть, видели меня” “или” ты должен был меня видеть “. В этом случае вам потребуется знать контекст, чтобы понять, что имелось в виду.

Иногда в некоторых регионах вы можете услышать deber de , чтобы выразить обязательства. Однако это использование не одобряется грамматиками и не должно имитироваться, если вы изучаете язык.

Использование Deber в претерите

В претеритном времени грубый эквивалент простого прошедшего времени в английском языке, deber , может использоваться для обозначения того, что что-то должно было быть сделано.

  • Son las palabras que no debiste decir. (Это слова, которые вам не следует иметь сказал.)
  • Педро дебио педир раскрывает суть того, что транслирует видео. (Педро должен был попросить прощения у своих сотрудников после того, как видео было транслировано.)
  • Debí ver que esto iba a ocurrir. (я должен был предвидеть, что это должно было произойти.)

Фразы с использованием Deber

Это одни из самых распространенных фраз, использующих deber:

  • Deberse a (из-за, из-за): El aumento de las enfermedades crónicas se debe a nuestro estilo de vida. (Увеличение числа хронических заболеваний связано с нашим образом жизни.)
  • Cumplir consu deber (делать или выполнять свой долг): Complí con mi deber de votar. (Я выполнил свой долг по голосованию.)
  • Нет deberse a nadie (не отвечать ни перед кем): El Presidentnte no se debe a nadie – salvo a todos los ciudadanos de todos y cada uno de los estados. (Президент не отвечает ни перед кем, кроме граждан каждого штата.)
  • Sentido del deber (чувство долга): No puedes decir que me fal та эль сентидо дель дебер. (Вы не можете сказать, что у меня нет чувства долга.)
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий