Идиолект (язык)

Идиолект – это особая речь человека, языковой образец, который считается уникальным среди носителей языка или диалекта человека. Но он даже более подробный, более узкий, чем просто все говорящие на определенном диалекте.

Примечания к “Анализирующей грамматике английского языка”:

Поскольку каждый из нас принадлежит к разным социальным группам, каждый из нас говорит на разных языках, состоящих из комбинации характеристик, немного отличающихся от характеристик любого другого носителя языка. Языковое разнообразие, присущее только одному носителю языка, называется идиолектом. Ваш идиолект включает лексику, соответствующую вашим интересам и занятиям, произношение, отражающее регион, в котором вы живете или жили, и различные стили речи, которые слегка меняются в зависимости от того, к кому вы обращаетесь.

(Томас П. Кламмер, Мюриэль Р. Шульц и Анджела Делла Вольпе. Лонгман, 2007 г.)

Термин idiolect – составлен из греческого idio (личное, частное) + (dia) lect – был придуман лингвистом Бернардом Блохом. . В лингвистике идиолекты относятся к изучению языковых вариаций, таких как диалекты и акценты.

Формирование идиолектов

В статье для Slate автор Гретхен МакКаллок далее объяснила, насколько глубок идиолект человека и как люди придумывают свой собственный взгляд на свой язык.

[Идиолект человека] не просто словарный запас; это все, от того, как мы произносим определенные слова до того, как мы их соединяем, и того, что мы воображаем, что они значат. Вы когда-нибудь спорили с кем-нибудь по поводу того, был ли объект с неоднозначным оттенком синим или зеленым на самом деле? Поздравляю, вы стали свидетелями различий в идиолекте ….

Ваше чувство английского в целом представляет собой абстрактную комбинацию всех идиолектов, которые вы испытал на протяжении всей вашей жизни, особенно в молодом и формирующемся возрасте. Беседы, которые у вас были, книги, которые вы читали, телевизор, который вы смотрели: все это дает вам представление о возможных вариантах английского языка. Элементы, которые вы слышите чаще, или функции, которые вы предпочитаете по какой-либо причине, вы цепляетесь за прототип.

(“Почему вы Думаете, что вы правы насчет языка? Нет “. 30 мая 2014 г.)

Чтобы проиллюстрировать, насколько индивидуальным может быть идиолект, возьмите этот диалог от Тома, которого играет Азиз Ансари, в «Парках и отдыха», где он объясняет свой личный «жаргон»:

Зертс – это то, что я называю десертами. Подносы – это первые блюда. Я называю бутерброды sammies, sandoozles или Adam Sandlers . Кондиционеры – это классные бластеры с z . Не знаю, откуда это взялось. Я называю торты старым печеньем . Я называю лапшу длинным рисом . Жареный цыпленок – это пт-пт цыпленок . Парм из курицы – это пармез из куриного цыпленка . Цыпленок cacciatore? Цыпленок . Я называю яйца предптицами или птицами будущего . Корневое пиво – это супер-вода . Тортильи – это бобовые одеяла . И я называю вилки … грабли для еды . (2011)

Разница между идиолектом и диалектом

Идиолект человека также включает в себя уровни дикции или языка, которые он или она используется в различных социальных ситуациях.

Зденек Зальцманн отметил в «Язык, культура и общество»:

Практически все выступающие используют несколько идиолектов, в зависимости от обстоятельств общения. Например, когда члены семьи разговаривают друг с другом, их речевые привычки обычно отличаются от тех, которые любой из них использовал бы, скажем, во время собеседования с потенциальным работодателем. Понятие идиолекта относится к очень специфическому явлению – разновидности речи или языковой системе, используемой конкретным человеком. Все те идиолекты, у которых достаточно общего, чтобы казаться хотя бы внешне похожими, принадлежат к диалекту. Таким образом, термин диалект является абстракцией.

(Westview, 2003)

Таким образом, будучи абстракцией, трудно дать количественную оценку и четкое определение, как отметил Патрик Р. Беннетт в «Сравнительной семитской лингвистике». В разное время:

… лингвисты пытались установить критерии, чтобы сказать, что два идиолекта являются членами одного и того же диалекта , если у них так много общего или они в этой степени взаимно понятны, но они относятся к одному и тому же языку , если есть большие различия. Но все точки отсечения произвольны. (1998).

И Уильям Лабов сетует в «Социолингвистических моделях»:

Это должно быть отметил, что само существование термина «идиолект» как надлежащего объекта лингвистического описания представляет собой поражение соссюровского представления о langue как об объекте единого социального понимания.

(University of Pennsylvania Press, 1972)

Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий