Что такое смешанные метафоры?

Как определено в нашем глоссарии, смешанная метафора – это последовательность несочетаемых или нелепых сравнений. Когда две или более метафор (или клише) смешиваются вместе, часто нелогично, мы говорим, что эти сравнения «смешанные».

Использование смешанных метафор

В статье Гарнера «Современное американское использование » Брайан А. Гарнер предлагает этот классический пример смешанной метафоры из выступления Бойла Роша в ирландском парламенте:

«Мистер Спикер, я чувствую запах крысы. Я вижу, как он парит в воздухе. Но отметьте меня, сэр, я задушу его в зародыше. . “

Этот вид смешанной метафоры может возникнуть, когда говорящий так хорошо знаком с переносным смыслом фразы (” понюхайте крысу, “” в зародыше “), что он не осознает абсурдность, возникающую в результате буквального прочтения.

Время от времени писатель может намеренно вводить смешанные метафоры как способ изучения идеи. Рассмотрим этот пример британской журналистки Линн Трасс:

«Ну, если пунктуация – это сшивание языка, язык, очевидно, разваливается, и все кнопки отваливаются. Если знаки препинания дают светофоры, слова сталкиваются друг с другом, и все оказываются в Майнхеде. Если вы можете на мгновение подумать о знаках препинания как о тех невидимых доброжелательных феях (извините), наши бедный, лишенный языка, пересохший и без подушки ложится спать. А если взять аналогию вежливости, предложение больше не открывает вам дверь для входа, а бросает ее вам в лицо, когда вы приближаетесь ».

Некоторых читателей может позабавить такая метафорическая смесь; другим это может показаться утомительным.

В большинстве случаев смешанные метафоры случайны, и случайное сопоставление изображений, вероятно, будет более смешным или озадачивающим, чем показательным. . Так что вставьте эти примеры в свою трубку и пережевывайте их.

Примеры смешанных метафор

  • “Итак теперь то, с чем мы имеем дело, – это резина, встречающаяся с дорогой, и вместо того, чтобы грызть пулю по этим вопросам, мы просто хотим нанести удар ».
  • « [T] он в основном представляет собой тушеное мясо расходы на существующие программы, каковы бы ни были их недостатки ».
  • « Мой друг, говоря о кандидатах в президенты от Демократической партии, выдал замечательную смешанную метафору: «Это ужасно слабый чай, который нужно пить. повесьте шляпу ».
  • « У мэра такое же большое сердце, как у Сахары, для защиты «своих» полицейских, и это похвально. К сожалению, он также часто снимает свое снаряжение из-за неудач задействовать сцепление при переносе того, что исходит из его мозга, в рот. Пули, которые он выпускает слишком часто, попадают в его собственные ноги. “
  • « Стены рухнули, и окна открылись, сделав мир намного более плоским, чем когда-либо – но эпоха бесшовной глобальной коммуникации еще не наступила ».
  • «« Я провел много времени в метро », – сказал Шва. «Это сырой и мрачный опыт. Вы чувствуете себя нездоровым. Окружающая среда способствует возникновению страха у мужчин и женщин. В тот момент, когда вы входите в недра подмышки к выгребной яме, вы тут же съеживаетесь ».
  • « Любой, кто встанет на пути этого хитрого катка, окажется на карте – index, а затем в горячую – очень горячую – воду “.
  • Сотрудник Пентагона, жалуясь, что усилия по реформированию вооруженных сил были слишком робкими:” Это просто неуклюжее нарезание салями счетчики бобов ».
  • « Внезапно он оказался один в этом шумном улье, которому негде было устроиться на ночевку ».
  • « Руки верхушки кустарника начинают становиться вспотели от того, где оставили отпечатки пальцев. Козлы отпущения тухлых яблок на дне военной бочки, возможно, больше не могут быть ускользанием от ответственности ».
  • « Легко осудить Турмонда, Берда и их товарищей по свиноводству. Мало кто из нас приветствовал бы карьеру, проведенную стюардом в федеральном поезде, как призвание государственного деятеля ».
  • « Вместо того, чтобы валяться в слезах, позвольте этому страстному сообществу бить, пока железо горячо. Это, вероятно, не будет стоить Службе национальных парков ни цента, не снимет шкуру с ее носа, исцелит сообщество и предоставит прекрасную возможность для интерпретации от первого лица “.
  • ” Federal Судья Сьюзан Уэббер Райт подошла к пластине и зафиксировала фол. “
  • ” [Роберт Д.] Каплан продолжает скандалить с клавиатурой. «Я хотел визуально ощутить социально-экономическое рагу, в котором процветала Аль-Каида». Вы улыбаетесь от восхищения, как от чего-то редкого, как тройная игра; это двойная смешанная метафора “.

Помните это: Следите за своими метафорами и ухом на землю, чтобы не засунуть ногу в рот.

Источники

Линн Трасс, «Ест, стреляет и уходит: подход с нулевой терпимостью к пунктуации», 2003 г.

Chicago Tribune, цитируется The New Yorker, 13 августа 2007 г.

The New York Times, 27 января 2009 г.

Рекламодатель Монтгомери, Алабама, цитируется The New Yorker, 16 ноября 1987 г.

Боб Герберт, “За кулисами”, The New York Times, 27 ноября 2007 г.

Томас Л. Фридман, «Плоский мир: краткая история двадцать первого века», 2005 г.

Наш город, Нью-Йорк. , цитируется The New Yorker, 27 марта 2000 г.

Лен Дейтон, “Зима: роман берлинской семьи” “, 1988

The Wall Street Journal, 9 мая 1997 г.

Том Вулф, «Костер тщеславия»

Фрэнк Рич, The New York Times, 18 июля 2008 г.

Джонатан Фридленд, «Верните домой революцию» “, 1998

Daily Astorian, цитируется The New Yorker, 21 апреля 2006 г.

Кэтрин Криер, “Дело против адвокатов”, 2002

Дэвид Липски, «Присвоение земного шара», The New York Times, 27 ноября 2005 г.

Гарнер, Брайан А. «Современное американское использование Гарнера». 2-е издание, Oxford University Press, 30 октября 2003 г.

Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий