Что такое отвлекающий маневр?

В логике и риторике «отвлекающий маневр» – это наблюдение, отвлекающее внимание от центральной проблемы спора или обсуждения; неформальная логическая ошибка. Его еще называют «приманкой». В некоторых типах художественной литературы (особенно в детективных и детективных историях) авторы намеренно используют отвлекающие факторы как средство сюжета, чтобы ввести читателей в заблуждение (образно говоря, «сбить их с толку»), чтобы поддержать интерес и вызвать неопределенность.

Термин “отвлекающая манга” (идиома) предположительно возник из-за практики отвлечения охотничьих собак путем волочения вонючей соленой сельди по следу преследуемого ими животного.

Примеры отвлекающих маневров

Следующие ниже примеры из литературы, новостных журналов и, конечно же, детективных романов используют и объясняют термин «отвлекающие маневры».

Отводит обсуждение от обсуждения

Отвлекающий маневр – это деталь или замечание, вставленное в обсуждение, намеренно или непреднамеренно, которое уводит обсуждение в сторону. Отвлекающий маневр всегда неуместен и часто эмоционально заряжен. Участники дискуссии идут за отвлекающим маневром и забывают, о чем они первоначально говорили; на самом деле, они могут никогда не вернуться к своей первоначальной теме ». – Роберт Дж. Гула,« Ерунда: отвлекающие маневры, соломенные человечки и священные коровы: как мы злоупотребляем логикой в ​​нашем повседневном языке », Axios, 2007

Здесь вы можете увидеть, как Гула объясняет, что отвлекающим маневром может быть простая деталь или замечание, вставленное в обсуждение, которое не имеет отношения к делу, но, тем не менее, сбивает обсуждение с курса. пример показывает, как этот термин может использоваться в сложных геополитических вопросах.

В новостях

“Некоторые аналитики даже ставят под сомнение широко распространенное мнение о том, что рост потребления в развивающихся странах будет и дальше приводить к росту цен на продукты питания. Пол Эшворт, старший международный экономист Capital Economics, называет этот аргумент «отвлекающим маневром», говоря, что потребление мяса в Китае и Индии достигло плато ». – Патрик Фалби,« Экономика: паникуете по поводу дорогих продуктов питания и нефти? Не будь. “ Newsweek , 31 декабря 2007 г. – 7 января 2008 г.

Аналогично предыдущей цитате , экономист Эшворт объясняет, что «отвлекающий маневр» представляет собой ошибочный экономический аргумент, призванный отвлечь читателей и слушателей от реальной проблемы – что спрос (и цены) не увеличатся, потому что Китай и Индия достигли их максимальный уровень потребления. Аналогичная, но сложная новость – война в Ираке – служит основанием для другого употребления термина «отвлекающий маневр».

В новостях

“Кредит, причитающийся. За пару дней Аластеру Кэмпбеллу удалось превратить спор о том, как правительство представило свои аргументы в пользу войны в Ираке, в совершенно другой спор о том, как BBC освещала то, что происходило в Уайтхолле в то время. … (W) то, чего добился мистер Кэмпбелл, в значительной степени является классическим использованием очень острых отвлекающих маневров. Репортажи Би-би-си, хотя и важны, на самом деле не проблема; в этом сила аргументов в пользу действий против Ирака. Не имеет значения и отвлекающий маневр в отношении историй из одного источника; если ваш источник достаточно хорош, то и история тоже. “-” Labour’s Phoney War “, The Guardian [UK], 28 июня 2003 г.

По словам автора статьи в The Guardian , рассматриваемое лицо, Аластер Кэмпбелл, бывший директор по связям с общественностью британского премьер-министра Тони Блэра, сумел использовать “отвлекающий маневр” «превратить аргумент о том, следует ли Соединенному Королевству участвовать в войне в Ираке, в обсуждение того, как эта проблема освещается в прессе. По словам автора статьи, это было действительно отвлекающим маневром. Конечно, отвлекающие маневры также используются в более традиционных средствах массовой информации, например, в детективных романах.

Романы

«« В отчете есть что-то, что меня беспокоит », – сказал [президент де Клерк]. Предположим, в соответствующих местах разложены красные селедки. Представим себе два разных стечения обстоятельств. Во-первых, предполагаемой жертвой являюсь я, президент. Я хотел бы, чтобы вы прочитали отчет с учетом этого, Шиперс. Я также хотел бы, чтобы вы рассмотрели возможность того, что эти люди намереваются атаковать как Манделу, так и меня. Это не значит, что я исключаю возможность того, что эти сумасшедшие действительно гонятся за Манделой. Я просто хочу, чтобы вы критически относились к тому, что делаете. Питер ван Хеерден был убит. Это означает, что везде есть глаза и уши. Опыт научил меня, что отвлекающие факторы – важная часть разведывательной работы. Ты следуешь за мной?’ “- Хеннинг Манкелл,” Белая львица “, перевод Лори Томпсон. The New Press, 2011

Здесь” красные селедки “используются в более в традиционном понимании – исполнитель преступления, возможно, убийца, выкладывает ложные сведения (отвлекающие маневры), чтобы сбить полицию с пути. Еще один беззаботный пример – британский писатель Джаспер Ффорде.

Юмористический мистический роман

“‘А что насчет отвлекающего маневра, мэм?’ ‘

“‘Я не уверен. Red Herring – отвлекающий маневр? Или дело в том, что мы должны думать , что отвлекающий маневр – это отвлекающий маневр, а на самом деле отвлекающий маневр? ‘

“‘Или, возможно, тот факт, что вы должны думать, что Red Herring – это не отвлекающий маневр, в конце концов, делает Red Herring отвлекающим маневром.’

«’Мы говорим здесь о серьезных мета-цепочках.’» – Джаспер Ффорде, «Один из наших четвергов пропал». Викинг, 2011 г.)

Здесь Ффорде берет понятие «отвлекающий маневр» и использует его в традиционном сеттинге, детективном детективном романе, но с изюминкой: книга Ффорде – один из серии юмористических детективных романов, в которых рассказывается о подвигах. его главного героя, детектива по имени Четверг следующий. Эта книга, как и серия Ффорде, является пародией на жанр классических, крутых детективных романов. Неудивительно, что Ффорде берет один из основных сюжетных элементов детективного триллера, отвлекающий маневр, и переворачивает его с ног на голову, высмеивая его до такой степени, что сам термин “отвлекающий маневр” – это я n само по себе отвлекающий маневр, ложная подсказка (или серия ложных подсказок), сбивающая читателя с курса.

Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий