Libre – это наиболее распространенное испанское прилагательное для слова «бесплатно», но оно не используется для обозначения того, что доступно бесплатно или за плату. Для этого почти всегда следует использовать слово gratis .
Вместо этого libre , относящееся к таким словам, как «освобождать» и «свобода», обычно относится к свободе в смысле отсутствия ограничений или иногда в смысле доступности.
Некоторые примеры его использования:
- В 2016 г., Аргентина празднует 200 años delurgimiento de una nación libre y independiente. (В 2016 году Аргентина отмечает 200-летие зарождения свободной и независимой нации.)
- Soy hombre libre . Нет зависимости от нади. (Я свободный человек. Я ни от кого не зависим.)
- Сери libre cuando mis padres no estén aquí. (Я буду свободен , когда моих родителей не будет здесь.)
- ¿Dónde encontrar cosméticos libres de crueldad animal? (Где я могу найти косметику, изготовленную , не содержащую жестокого обращения с животными ?)
- Дежарон libres a los cinco presos. (Они освободил пятерых заключенных.)
- No había asiento libre a la vista. (Был не видно доступного (или свободного ) места.)
- Hay una diferencia de actitud entre la traducción libre y la traducción literal. (Есть разница в отношении между свободным переводом и буквальным переводом.)
- Todos tienen derecho a respirar aire libre de humo. (Каждый имеет право дышать дымом – свободным воздухом.)
Фразы с использованием Libre
Множество фраз и идиом с использованием libre . Среди наиболее распространенных:
- absolución libre – оправдательный приговор
- aire libre, al aire libre – на открытом воздухе
- amor libre – свободная любовь
- caída libre – свободное падение
- dar vía libre – дать разрешение
- día libre – выходной день или другие обязательства.
- libre de impuestos – не облагаются налогом
- lucha libre – борьба
- mercado libre – свободный рынок (экономический термин)
- paso libre – что-то без препятствий
- prensa libre – свободная пресса
- puerto libre – бесплатный порт
- software libre – программное обеспечение с открытым исходным кодом
- tiempo libre – свободное время
- tiro libre – свободный бросок (как в баскетболе), свободный удар (как в футболе)
- trabajar por libre – делать внештатную работу
Слова, относящиеся к Libre
Два глагола, наиболее тесно связанные с libre , – это liberar и библиотека . Liberar является более распространенным и обычно означает освободить, освободить или позволить человеку или животному уйти на свободу. Librar имеет множество, казалось бы, не связанных между собой значений, включая спасение кого-либо от опасности, получение чека (денежный инструмент), борьбу и разоблачение. Есть также несколько связанных составных существительных, включая librecambio (свободная торговля), librecambista (сторонник свободной торговли) и librepensador (свободомыслящий).
Другие связанные слова включают librado (кто-то, выписывающий или выписывающий чек), либерал (либерал) и libertad (свобода).
Этимология
Libre происходит от латинского liber , которое имеет значение, аналогичное libre . От liber произошел латинский глагол liberare , означающий освобождать или освобождать. Его причастие прошедшего времени, liberatus , стало источником таких английских слов, как «liberate» и «liberation».
Other Слова, обозначающие «бесплатно»
Другое прилагательное, часто используемое для слова «бесплатно», – gratis , что означает «бесплатно». Как и в третьем примере, gratis также может использоваться как наречие. Обратите внимание, что формы единственного и множественного числа у gratis одинаковы.
- Este martes la cadena de comida rápida te da desayuno gratis . (Во вторник сеть ресторанов быстрого питания предлагает бесплатный завтрак.)
- Préstamos de sillas бесплатно для bebés. (Ссуды бесплатных детских кресел.)
- Aquí puedes aparcar tu coche бесплатно . (Здесь вы можете бесплатно припарковать машину . )
Фраза exento de , хотя обычно переводится как “освобождение от”, иногда может использоваться вместо libre de для “free of”:
- El soporte debe estar limpio y exento de grasa. (Опора должна быть чистой и свободной от смазки.)
- Éste papel no está exento de ácido. (Эта бумага не кислотная – бесплатно .)
Наконец, очень часто суффикс «свободный» переводят с помощью предлога sin , означающего «без»:
- En el mercado puedes comprar un ampio surtido de infusiones sin cafeína. (На рынке вы можете купить большой ассортимент кофеина – бесплатно травяные чаи.)
- La leche deshidratada sin grasa y la leche descremada en polvo son muy similares. ( Сухое обезвоженное молоко и сухое обезжиренное молоко очень похожи.)
- Espero que puedas vivir sin ansiedad. (Надеюсь, вы можете пережить беспокойство – бесплатно . )
Ключевые выводы
- Libre типичный перевод слова «бесплатно», когда оно используется в качестве прилагательного для значений, отличных от «бесплатно».
- Gratis используется для обозначения чего-то, что не требует затрат .
- Libre происходит от глагола librar , который связан с английским глаголом “liberate”.