Имя собственное – это существительное или существительная фраза, обозначающая конкретного человека, место или объект, например Джордж Вашингтон, Вэлли-Фордж и памятник Вашингтону. С другой стороны, имя нарицательное – это не конкретное место или вещь, например президент, военный лагерь или памятник. Имена собственные в английском языке пишутся в верхнем регистре.
Типы имен собственных
Тим Валентайн, Тим Бреннен и Серж Бредарт обсуждали имена собственные в “Когнитивной психологии имен собственных” (1996). Вот некоторые из их мыслей.
«Следуя определениям лингвистов, мы будем использовать собственные имена в качестве имен уникальных существ или вещей. К ним относятся:
- Личные имена (фамилии, имена, псевдонимы и псевдонимы)
- Географические названия (названия городов, стран , острова, озера, горы, реки и т. д.)
- Названия уникальных объектов (памятников, зданий, кораблей или любого другого уникального объекта)
- Имена уникальных животных (например, Бенджи или Багз Банни)
- Названия учреждений и объектов (кинотеатров, больниц, отелей, библиотек, музеев или ресторанов).
- Названия газет и журналов
- Названия книг, музыкальных произведений, картин или скульптур.
- Названия отдельных событий (например, Хрустальная ночь)
“Временные имена, такие как названия дней недели, месяцев или повторяющихся праздничных дней, не будут рассматриваться как истинные имена собственные. Тот факт, что каждую неделю бывает один понедельник, один месяц июня и одна Страстная пятница каждый год, предполагает, что «понедельник», «июнь» и «Страстная пятница» на самом деле не обозначают уникальные временные события, а скорее категории событий, и поэтому являются неверные имена собственные. “
Билл Брайсон о более светлой стороне географических названий в Великобритании
Билл Брайсон, юмористический писатель из научной литературы, который родился в Де-Мойне, штат Айова, но сбежал в Великобританию в 1977 году, затем на время вернулся в Нью-Гэмпшир, теперь вернулся в Британию. Здесь он рассказывает о забавных именах в Британии так, как может только он. – это отрывок из “Записок с небольшого острова” Брайсона за 1996 год.
гения для имен. Выберите любую область номенклатуры, от тюрем (Wormwood Scrubs, Strangeways) до пабов (Cat and Fiddle, Lamb and Flag) и полевых цветов (stitchwort, женское постельное бельё, синяя блоха, пиретрум) до названий футбольных команд (Sheffield Среда, Астон Вилла, Королева Юга), и вас ждут чары ».
- « Но, конечно, нигде , англичане более одарены, чем географические названия. Из 30 000 названных мест в Великобритании добрая половина, я полагаю, примечательна или каким-то образом привлекает внимание.. Есть деревни, которые, кажется, скрывают какую-то древнюю и, возможно, темную тайну (Husbands Bosworth, Rime Intrinseca, Whiteladies Aston), и деревни, которые звучат как персонажи из плохого романа 19-го века (Брэдфорд Певерелл, Комптон Валенс, Лэнгтон Херринг, Вуттон Фицпейн). Есть деревни, которые звучат как удобрения (Hastigrow), дезодоранты для обуви (Powfoot), освежители дыхания (Minto), корм для собак (Whelpo), средства для мытья туалетов (Potto, Sanahole, Durno), кожные заболевания (Whiterashes, Sockburn) и даже Шотландский пятновыводитель (Sootywells). Есть деревни, в которых есть проблемы с отношением (Бурлящий, Мок-нищий, Врангл), и деревни странных явлений (Мясная лавка, Вигтвиззл, Плащаницы). Есть бесчисленные деревни, сами названия которых вызывают в воображении образ ленивых летних дней и мечущихся по лугам бабочек (Винтерборн Аббас, Вестон Луллингфилдс, Теддлторп Всех Святых, Литтл Миссенден). Прежде всего, есть почти бесчисленные деревни, названия которых просто очаровательно бессмысленны – Приттлвелл, Литтл Роллрайт, Чу Магна, Титси, Вудсток Слоуп, Лики-Энд, Страгглторп, Йондер Богни, Нижний Уоллоп и практически непобедимый Торнтон-ле-Бинс. (Похорони меня там!) “