Буквально и образно

Слово буквально постепенно превращается в слово Януса, то есть слово, имеющее противоположные или противоречивые значения. И, несмотря на все усилия знатоков языка, одним из этих значений является … «в переносном смысле». Посмотрим, можно ли по-прежнему придерживаться этих двух слов.

Определения

Традиционно наречие буквально означало «действительно» или «на самом деле» “или” в строгом смысле слова “. Большинство руководств по стилю продолжают советовать нам не путать буквально с в переносном смысле , что означает «в аналогичном или метафорическом смысле», а не в точном.

Однако, как обсуждалось в статье “Как меняются значения слов” и в примечаниях по использованию ниже, использование буквально в качестве усилитель становится все более распространенным.

Примеры

  • «Очень маленькие дети едят свои книги, буквально пожирающий их содержимое. Это одна из причин нехватки первых выпусков Алисы в стране чудес и других фаворитов детской “.
    (ASW Rosenbach , Книги и участники торгов: Приключения библиофила , 1927 г.)
  • «В печально известном эссе« Скромное предложение », «… на самом деле [Джонатан Свифт] имеет в виду, что богатые должны заботиться о бедных вместо того, чтобы образно « пожирать »их своей политикой пренебрежения и эксплуатации».
    (Крис Холкомб и М. Джимми Киллингсворт, Исполнительская проза: изучение и практика стиля в композиции . Издательство Southern Illinois University Press, 2010 г.)
  • «Бумага для мимеографа с восхитительно ароматными, сладко-ароматными бледно-голубыми чернилами была буквально опьяняющей. Два глубоких черновика свежего тиража -off листа мимеографа, и я буду добровольным рабом системы образования на срок до семи часов “.
    (Билл Брайсон, Жизнь и времена Thunderbolt Kid , 2006)
  • “Самая важная вещь в искусстве – это рамка. Для живописи: буквально ; для других искусств, в переносном смысле – потому что , без этого скромного устройства вы не сможете узнать, где заканчивается Искусство и начинается Реальный мир. “
    (Фрэнк Заппа)
  • ” Джон подошел к одному окну, развернул свою газету , и окунулся в него, образно говоря. “
    (Луиза Мэй Олкотт, Хорошие жены , 1871)
  • “Во время своего продолжительного визита в этот район [поэт Жерар де] Нерваль ( в переносном смысле ) опьянел от атмосферы и ( буквально ly ), пьяный Киршвассером в Шварцвальде (на самом деле ужасная мысль). “
    (Дэвид Клэй Лардж, Великие курорты Центральной Европы . Rowman & Littlefield, 2015)

Примечания по использованию

  • Буквально .. означает именно то, что он говорит, то есть: «означает именно то, что он говорит» ».
    (Рой Блаунт, младший, Alphabet Juice . Фаррар, Штраус и Жиру, 2009)
  • Буквально в смысле« действительно, полностью »- это РАСШИРЕНИЕ SLIPSHOD. . . . При использовании для в переносном смысле , где в переносном смысле обычно не используется, буквально искажается до неузнаваемости “.
    (Брайан А. Гарнер, Современное американское использование Гарнера . Oxford University Press, 2003)
  • «Более ста лет критики отмечали некогерентность использования буквально таким образом, который предполагает полную противоположность его первоначальному значению «способом, который согласуется с буквальным смыслом слов». В 1926 году, например, Х.В. Фаулер привел пример «300 000 юнионистов. . . будут буквально брошены волкам ». Эта практика проистекает не из изменения значения самого буквально – если бы это было так, это слово уже давно стало бы означать «виртуально» или «образно», а из естественная тенденция использовать это слово в качестве общего интенсивного, как в Они буквально не получили помощи от правительства в проекте , где не предполагается никакого контраста с переносным смыслом слов “.
    ( Словарь английского языка «Американское наследие» , 4-е изд., 2000 г.)
  • «Как« невероятно »,« буквально »так злоупотребляли как некий неясный усилитель того, что он рискует потерять свое буквальное значение. Его следует использовать, чтобы различать переносное и буквальное значение фразы. Его не следует использовать как синоним «на самом деле» или «действительно». Не говорите о ком-то, что он «буквально взорвался», если только он не проглотил динамитную шашку ».
    (Пол Брайанс, Common Errors in English Usage . William, James & Co., 2003)
  • «Буквально» – плохой усилитель, почти всегда излишний ».
    (Кеннет Г. Уилсон, The Columbia Guide to Standard American English , 1993)
  • «Буквально» веками злоупотребляли даже знаменитыми авторами, которые, в отличие от молодежи, публикуют свои фотографии с утиными мордами, снятые в зеркалах в ванной (‘Your 2 sexy ! ‘), хорошо владел языком.
    “Неправильное употребление начало приобретать законность к 1839 году, когда Чарльз Диккенс написал в Николас Никльби , что персонаж’ буквально наслаждался своими глазами молча о виновнике ». Прежде чем вы узнали об этом, Том Сойер «буквально скатился в богатстве», а Джей Гэтсби «буквально светился». Да ладно, парень вырос в озерной стране Нью-Йорка, а не на свалке токсичных отходов в Нью-Джерси ».
    (Бен Бромли,« Буквально, у нас языковой кризис ». “ The Chippewa Herald , 3 апреля 2013 г.)
  • ” Что скажет мир? Да ведь там говорилось, что она не думала, что наши деньги достаточно чисты, чтобы смешать их с деньгами старика Гуча. Она бросала это нам в лицо, и весь город хихикал ».
    « Образно говоря, молодой человек, образно говоря », – сказал один из дядей, акционер и директор.
    « Что? ты имеешь в виду? “
    ” Это она – гм! Что она на самом деле не могла его бросить. “
    ” Я не так буквально, как вы, дядя Джордж “
    ” Тогда зачем использовать слово бросить ? “
    ” Конечно, дядя Джордж, я не хочу сказать, что она свела бы это к золотой монете и остановилась бы и стреляла в нас. Ты понимаешь это, не так ли? »
    « Лесли, – вставил его отец, – у тебя очень неприятный способ … э-э … ». Ваш дядя Джордж не такой уж тупой, как все это “.
    (Джордж Барр Маккатчен, Пустота ее руки , 1912)
  • ” Решение, конечно же, состоит в том, чтобы буквально исключить . В любом случае, в большинстве случаев это слово бывает лишним, и его легко заменить другим наречием ».
    (Чарльз Харрингтон Эльстер, What in the Word? Harcourt, 2006)

Практика

(a) Некоторых студентов уносит из библиотеки, _____ говорит.

(б) Слово фотография _____ означает «рисование светом».

Ответы на практику Упражнения: буквально и образно

(a) Некоторых студентов выгоняют из библиотеки, образно говоря.

(б) Слово фотография буквально означает «рисование светом».

Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий