Брог (речь)

Brogue — неформальный термин для обозначения характерного регионального произношения, особенно с ирландским (или иногда шотландским) акцентом. Этот термин иногда более конкретно относится к преувеличенным речевым образцам сценического ирландца.

«Современное использование ярлыка броги довольно расплывчато », — говорит Раймонд Хики. «Это подразумевает низкий статус акцента английского языка в Ирландии, обычно сельского диалекта. Термин не используется ирландцами для обозначения их общей формы английского языка из-за его негативных коннотаций» ( Ирландский английский: история и современные формы , 2007).

От гэльского broce , «обувь, леггинсы»

Примеры и наблюдения

  • « акцент не является недостатком. Это красота, семейная реликвия, особенность. Местный акцент подобен земельному наследству; он отмечает место человека в мире, говорит, откуда он родом. Конечно, можно и слишком много. Человеку не обязательно таскать с собой на сапогах почву всей своей фермы. Но, в определенных пределах, акцент родного края восхитительно. «
    (Генри Ван Дайк, Удача рыбака и некоторые другие неопределенные вещи , 1905)
  • В Ирландец в Лондоне (1793) мистер Коннолли, закоренелый сноб … благородно презирает свое ирландское происхождение и щегольски подражает лондонскому bon ton даже до того, что … гиперкорректировал свой акцент на более глупый анти-акцент. Его глупое притворство постоянно подрывается его грубым, честным ирландским слугой:
    Мистер. Connoolly: Почему ты, мерзавец, хочешь собрать вокруг нас толпу? молчи насчет Ирландии, я говорю — Иди, подожди меня дома и не разоблачай —
    Мурта Делейни: Разоблачение разговоров об Ирландии! Вера, сэр, прошу прощения, я думаю, что человек не боится принадлежать к какой-либо стране, ему стыдно владеть ею. (JT Leerssen, Mere Irish & Fíor-Ghael . Джон Бенджаминс, 1986)
  • «[T] вот Четкая разделительная черта: когда [Ирвин] Уэлш пишет своим шотландским акцентом , его ухо не имеет себе равных; когда он пишет обычную английскую прозу от третьего лица, все становится проблематичным. «
    (Кевин Пауэр, «Лучший валлийский язык, знающий о своей родине». The Irish Times , 29 июля 2009 г.)

Неопределенное происхождение Брога

«[В] Каким образом ирландский акцент стал известен как акцент неясен. Наиболее правдоподобное объяснение состоит в том, что эти два значения связаны, возможно, в том смысле, что ирландцы часто носили броги или были известны тем, что использовали слово броги вместо обуви . В качестве альтернативы, это может быть метафора, подразумевающая особенно весомый или заметный акцент, или же эти два слова могут быть совершенно не связаны между собой, и ирландский акцент может на самом деле быть ирландским barróg , или ’embrace.’ « (Пол Энтони Джонс, Word Drops: A Sprinkling of Linguistic Curiosities . University of New Mexico Press, 2016)

Примите предрассудки и диалекты, находящиеся под угрозой исчезновения в Северной Каролине

«Какими бы ни были причины, по которым люди презирают разные диалекты, в результате оказывается сильное давление на говорящих на резком языке. задушить их диалект. И хотя небольшой группе окракокеров среднего возраста удалось на короткое время возродить акцент между собой, модели речи более молодых жителей показывают, что акцент в его традиционной форме со временем ослабевает. Фактически, акцент исчезает с такой тревожной скоростью, что теперь он известен как находящийся под угрозой исчезновения диалект … «
(Уолт Вольфрам и Натали Шиллинг-Эстес, Hoi Toide on the Outer Banks: The Story of the Ocracoke Brogue . University of North Carolina Press, 1997)

Шаблоны речи в юмористическом письме

«На самом деле ни одна литература не была так занята вопросами речи, как наша. «Диалект», который привлекал даже наших серьезных писателей, был общепринятой общей основой [американских] популярных юмористических произведений. Ничто в общественной жизни не казалось таким примечательным, как различные формы, которые могла принимать речь — акцент ирландского иммигранта или неправильное произношение немецкого языка, « притворство » англичан, известная точность бостонца, легендарного фермера-янки и протяжности человека из округа Пайк ». (Лайонел Триллинг,« Стиль разговорной прозы Марка Твена », 1950)

Произношение: BROG

Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий