Определение
Боудлеризм – это практика удаления или повторения любого материала в тексте, который может быть сочтен оскорбительным для некоторых читатели. Глагол: bowdlerize.
Термин боудлеризм – это эпоним, производный от Dr. Томас Боудлер (1754-1825), который в 1807 году опубликовал очищенное издание пьес Уильяма Шекспира – версию, в которой «опущены слова и выражения, которые не могут быть должным образом прочитаны вслух в семье».
Примеры и наблюдения
- “Задолго до британского врача Томаса В. Боудлера (1754-1825) и его сестры Генриетты Боудлер ( 1754-1830), взяли на себя задачу сделать пьесы Уильяма Шекспира «безопасными» для невинных глаз, массовое редактирование произведений другого автора так, чтобы они были более приемлемыми для чопорных вкусов, для некоторых было известно как «кастрация» ». веяние ‘другими. Но с публикацией первого издания Семейного Шекспира в 1807 году в мире букв появился новый глагол – Bowdlerize – – для определения процесса литературного очищения … В свое время чрезвычайно популярные Очищенные версии пьес были основным текстом, которым национальный поэт Англии обращался к тысячам впечатлительных читателей на протяжении почти столетия, в диалогах были аккуратно исключены любые упоминания о Боге или Иисусе, с устранением всех намеков на сексуальное удовольствие или проступок. . . .
“Некоторые разборчивые читатели, конечно, были возмущены. Писатель для British Critic критиковал, что Боудлеры” вычистили и кастрировали “Шекспира”, накололи на него татуировку и обвинили его, и прижигал его и делал ему флеботомию ». Но боудлеризм был далек от того, чтобы быть оставленным, и был принят многочисленными преемниками, такими как Ной Вебстер и его сильно вычищенные американские словари и разбавленное британское издание Уолта Уитмена Leaves of Grass Уильяма Майкла Россетти среди других. вопиющие примеры ».
(Николас А. Басбейнс, Каждая книга для читателей: Сила печатного слова для потрясения мира . HarperCollins, 2005) - «Возможно, нет большей дани предполагаемой силе грамотности и лучшего литературного свидетельства неразрешенных детских конфликтов, чем боулеризм 19 века .
“Было изменено не только слова. Двусмысленность и разного рода сексуальные намеки были исключены или переформулированы. В Короле Лире была исключена песня Гульфика Дурака, как и плач Гонерил о деятельности рыцарей в борделе. Точные и грамотные записи Пеписа о его сексуальных переживаниях и фантастические изображения, такие как вуайеристская лилипутская армия, покорившая Гулливера, или классические неэротичные детализация груди Бробдиньяги Свифта, оказались не лучше. “
(Ричард) S. Рэндалл, Свобода и табу: порнография и политика саморазделившегося . University of California Press, 1989) - До и после Bowdlers
“[T] он практика боудлеризм был уже хорошо развит до того, как семья Боудлеров начала владеть синим карандашом. Чарльз Уэсли в 1744 году опубликовал свой Сборник моральных и священных стихов от самых известных авторов в в котором около 100 стихотворений отсутствуют или заменены строчки. В последующие десятилетия были «сокращены» или «очищены» сборники таких разнообразных поэтов, как граф Рочестер, Авраам Коули и Мэтью Прайор …
«Хотя боудлеризм есть рассматриваемая как что-то вроде шутки с современной «освобожденной» точки зрения, она оказалась гораздо более стойкой и широко распространенной, чем обычно думают. Многие произведения, лишенные какого-либо оттенка непристойности, некоторые из которых составляют основу английской литературной традиции, превращены в бугорку. Лишь сравнительно недавно школьные выпуски Шекспира стали безупречными. Американское исследование Джеймса Линча и Бертрана Эванса, Учебники английского языка для средней школы: критический экзамен (1963), показало, что все одиннадцать предписанных изданий Макбета были боудлеризированный. Большинство изданий Путешествий Гулливера по-прежнему исключают грубые физические детали. В Соединенных Штатах не проходит и года без протеста против предписанных школьных текстов, которые в некотором роде считаются кощунственными или оскорбительными “.
(Джеффри Хьюз, Энциклопедия ругательств: The Социальная история клятв, ненормативной лексики, ненормативной лексики и этнических оскорблений в англоязычном мире . ME Sharpe, 2006) - Боудлеризм и цензура
“В Dr. Наследие Боудлера: история изъятых из употребления книг в Англии и Америке (1992) Ноэль Перрин проводит различие между цензурой и тем, что он называет боудлеризмом . В то время как первое, как правило, осуществляется правительствами по политическим причинам, боудлеризм осуществляется отдельными людьми из моральных соображений. В то время как цензура обычно накладывается на книги до их публикации и приводит к их изъятию, боудлеризм приходит позже и является формой редактирования. Книга, о которой идет речь, все еще появляется, но в форме, подходящей для аудитории, нуждающейся в защите ».
(Филип Тоди, Don’t Do It !: Словарь запрещенного . St. Martin’s Press, 1997) - Contemporary Bowdlerism … and Food
“ Боудлеризм был направлен на ненормативную лексику и откровенность сексуального характера, а деятельность [Томаса] Боудлера привела к прогрессивной дезинфекции (или« боулеризации ») ряда работ – даже Библия была целевым текстом. Очевидно, что в наши дни определение «грязи» значительно изменилось, и цели современных боудлеритов совсем другие.. Тексты теперь, вероятно, будут очищены от упоминаний о таких вещах, как раса, этническая принадлежность и религия.
«В последние годы в США было много подобных мероприятий по очистке. Они могут даже распространиться на продукты питания суеверия сегодняшнего дня – калории, углеводы, холестерин, сахар, кофеин и соль. Очевидно, теперь ожидается, что американские издатели будут опускать ссылки и иллюстрации продуктов, богатых этими шокирующими веществами … В ее отчете о них. в связи с безудержной дезинфекцией учебников и государственной службы тестирования в сфере образования в США, Дайан Рэвич включает в себя значительный список продуктов …
«Запрещенные вещества включают такие вещи, как бекон, масло, маргарин, пирожные, сладости, кофе. , приправы, кукурузные чипсы, сливки, сливочный сыр, пончики, картофель фри, фруктовые пунши, подливка, мед, джем, желе, варенье, кетчуп, сокосодержащие напитки, соленые огурцы, пироги, картофельные чипсы, крендели, заправки для салатов, майонез, масло для салата , шортенинг, соль, газированные напитки, сметана, сахар (всех видов), чай, взбитые сливки. Список продолжается “.
(Кейт Берридж, Gift of the Gob: Morsels of English Language History . HarperCollins Australia, 2011)
Произношение: BODE-ler-iz-em