Биография Малинче, порабощенной женщины и переводчика Эрнана Кортеса

Малинали (ок. 1500–1550), также известная как Малинцин, «Донья Марина» и, чаще всего, «Малинче», была коренной мексиканской женщиной, которую передали конкистадору Эрнану Кортесу. как порабощенный человек в 1519 году. Вскоре Малинче оказалась очень полезной для Кортеса, так как смогла помочь ему интерпретировать науатль, язык могущественной империи ацтеков.

Малинче была бесценным активом для Кортеса, поскольку она не только перевела, но и помогла ему понять местную культуру и политику. Многие современные мексиканцы видят в Малинче великую предательницу, предавшую свои родные культуры кровожадным испанским захватчикам.

Краткие факты: Малинче

  • Известен : мексиканская порабощенная женщина и переводчик Эрнана Кортеса и матери одного из его детей.
  • Также известны как : Марина, Малинцин, Малинче, Донья Марина, Малинали.
  • Родился : c. 1500 в Пайнала, на территории современной Мексики.
  • Родители : Касик из Пайнала, мать неизвестна.
  • Умер : c. 1550 г. в Испании.
  • Супруг : Хуан де Харамильо; также известна своими отношениями с Эрнаном Кортесом, знаменитым конкистадором.
  • Дети : Дон Мартин, Донья Мария

Ранняя жизнь

Изначальное имя Малинче было Малинали. Она родилась около 1500 года в городе Пайнала, недалеко от более крупного поселения Коацакоалькос. Ее отец был местным вождем, а мать была из правящей семьи соседней деревни Халтипан. Однако ее отец умер, и когда Малинче была маленькой девочкой, ее мать снова вышла замуж за другого местного лорда и родила ему сына.

Очевидно, желая, чтобы мальчик был Унаследовав все три деревни, мать Малинче тайно продала ее в рабство, сказав жителям города, что она умерла. Малинче была продана торговцам порабощенных людей из Ксикалланко. Они, в свою очередь, продали ее повелителю Потончана. Хотя она была пленницей, она была знатной и никогда не теряла своей царственной осанки. У нее также был дар к языкам.

Подарок Кортесу

В марте 1519 года Кортес и его экспедиция высадились возле Потончана в регион Табаско. Местные жители не хотели иметь дело с испанцами, поэтому вскоре между двумя сторонами началась борьба. Испанцы с их доспехами и стальным оружием легко победили туземцев, и вскоре местные лидеры попросили мира, на что Кортес был только рад согласиться. Владыка Потончана принес еду испанцам и дал им приготовить для них 20 женщин, одной из которых была Малинче. Кортес раздал женщин и девушек своим капитанам; Малинче была подарена Алонсо Эрнандесу Портокарреро.

Малинче была крещена как Донья Марина. Примерно в это же время некоторые начали называть ее по имени Малинче, а не Малинали.. Первоначально название было Малинцин и происходит от Малинали + цзин (благоговейный суффикс) + е (владение). Таким образом, Малинцин первоначально называл Кортеса, поскольку он был поработителем Малинали, но почему-то это имя прижилось к ней и превратилось в Малинче.

Малинче-переводчик

Однако Кортес вскоре осознал, насколько она ценна, и забрал ее. Несколькими неделями ранее Кортес спас Жеронимо де Агилар, испанца, который был схвачен в 1511 году и с тех пор жил среди народа майя. В то время Агилар научился говорить на языке майя. Малинче могла говорить на майя и науатль, чему она научилась еще девочкой. Покинув Потончан, Кортес высадился недалеко от современного Веракруса, который тогда контролировался вассалами ацтекской империи, говорящей на языке науатль.

Вскоре Кортес обнаружил, что может общаться через этих двух переводчиков: Малинче могла переводить с науатля на майя, а Агилар мог переводить с майя на испанский. В конце концов, Малинче выучила испанский, тем самым избавив себя от необходимости в Агиларе.

Малинче и Завоевание

Малинче снова и снова доказывала ее ценность для ее новых поработителей. Мексика (ацтеки), правившие Центральной Мексикой из своего великолепного города Теночтитлан, выработали сложную систему управления, которая включала замысловатую комбинацию войны, страха, религии и стратегических союзов. Ацтеки были самым могущественным партнером Тройственного союза Теночтитлана, Тескоко и Такуба, трех близлежащих городов-государств в центральной долине Мексики.

Тройственный союз поработил почти все крупные племена в Центральной Мексике, вынудив другие цивилизации платить дань в виде товаров, золота, услуг, воинов, порабощенных людей и/или жертвенных жертв богов ацтеков. Это была очень сложная система, и испанцы очень мало ее понимали; их жесткое католическое мировоззрение мешало большинству из них постигать тонкости жизни ацтеков.

Малинче не только перевела слова, которые она слышала, но также помогла испанцам понять концепции и реальности, которые им необходимо понять в своей захватнической войне.

Малинче и Чолула

После того, как испанцы победили и присоединились к ним вместе с воинственными тлашкальцами в сентябре 1519 года они приготовились пройти остаток пути к Теночтитлану. Их путь привел их через Чолулу, известный как священный город, потому что он был центром поклонения богу Кецалькоатлю. Пока испанцы были там, Кортес узнал о возможном заговоре ацтекского императора Монтесумы устроить засаду и убить испанцев, когда они покинули город.

Малинче помогла обеспечить дальнейшее доказательство. Она подружилась с городской женщиной, женой высокопоставленного военного офицера. Однажды женщина подошла к Малинче и сказала ей не сопровождать испанцев, когда они уйдут, поскольку они будут уничтожены.. Ее убедили остаться и выйти замуж за сына женщины. Малинче обманом заставила женщину думать, что она согласилась, а затем привела ее к Кортесу.

После допроса женщины Кортес убедился в заговоре. Он собрал лидеров города в одном из дворов и, обвинив их в измене (через Малинче в качестве переводчика, разумеется), приказал своим людям атаковать. Тысячи местной знати погибли во время резни в Чолуле, которая потрясла центральную Мексику.

Малинче и падение Теночтитлана

После того, как испанцы вошли в город и взяли в заложники императора Монтесуму, Малинче продолжала выполнять свою роль переводчика и советника. Кортесу и Монтесуме было о чем поговорить, и были отданы приказы тлашкальским союзникам испанцев. Когда Кортес отправился сражаться с Панфило де Нарваэсом в 1520 году за контроль над экспедицией, он взял с собой Малинче. Когда они вернулись в Теночтитлан после Храмовой резни, она помогла ему успокоить разъяренное население.

Когда испанцы были почти убиты во время Ночи скорби, Кортес сделал обязательно поручит некоторым из своих лучших людей защитить Малинче, которая пережила хаотичное отступление из города. И когда Кортес триумфально отвоевал город у неукротимого императора Куаутемока, Малинче была на его стороне.

После падения Империи

В 1521 году Кортес окончательно завоевал Теночтитлан, и он нуждался в Малинче больше, чем когда-либо, чтобы помочь ему управлять своей новой империей. Он держал ее рядом с собой – настолько близко, что она родила ему ребенка, Мартина, в 1523 году. Мартин был в конечном итоге узаконен папским указом. Она сопровождала Кортеса в его катастрофической экспедиции в Гондурас в 1524 году.

Примерно в это же время Кортес уговорил ее выйти замуж за Хуана Харамилло, одного из его капитанов. В конечном итоге она родит и Харамилло ребенка. Во время экспедиции в Гондурас они прошли через родину Малинче, и она встретила (и простила) свою мать и сводного брата. Кортес дал ей несколько превосходных участков земли в Мехико и его окрестностях в награду за верную службу.

Смерть

Подробности о ее смерти мало, но она, вероятно, скончалась где-то в 1550 году.

Legacy

Сказать, что современные мексиканцы смешали чувства к Малинче – преуменьшение. Многие из них презирают ее и считают предателем за ее роль в помощи испанским захватчикам в уничтожении ее собственной культуры. Другие видят в Кортесе и Малинче аллегорию современной Мексики: порождение жестокого испанского господства и местного сотрудничества. Тем не менее, другие прощают ее предательство, указывая на то, что, будучи порабощенной женщиной, добровольно отданной захватчикам, она определенно не была верна своей родной культуре. А другие отмечают, что по стандартам своего времени Малинче пользовалась замечательной автономией и свободой, которой не обладали ни коренные женщины, ни испанки..

Источники

  • Адамс, Джером Р. Нью-Йорк: Ballantine Books, 1991 .
  • Диас дель Кастильо, Берналь. Пер., Изд. Дж. М. Коэн. 1576. Лондон, Penguin Books, 1963. Печать.
  • Леви, Бадди. Нью-Йорк: Бантам, 2008.
  • Томас, Хью. Нью-Йорк: Touchstone, 1993.
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий