Неопытному глазу китайские иероглифы могут показаться сбивающими с толку путаницей строк. Но у персонажей есть собственная логика, раскрывающая подсказки относительно определения и произношения. Как только вы узнаете больше об элементах персонажей, начинает вырисовываться их логика.
Почему радикалы важны?
Строительными блоками китайских иероглифов являются радикалы. Почти все китайские иероглифы состоят как минимум из одного радикала.
Традиционно китайские словари классифицировались радикалами, и многие современные словари до сих пор используют этот метод для поиска символы. Другие методы классификации, используемые в словарях, включают фонетику и количество штрихов, используемых для рисования символов.
Помимо их полезности для категоризации символов, радикалы также дают подсказки для значения и произношение. Это особенно полезно, когда у персонажей также есть связанная тема. Например, у большинства персонажей, связанных с водой или влагой, есть радикал 水 (шуǐ). Сам по себе радикал 水 также является китайским иероглифом, который переводится как «вода».
Некоторые радикалы имеют более одной формы. Например, радикал 水 (shuǐ) также может быть записан как 氵, когда он используется как часть другого символа. Этот радикал называется 三点水 (sān diǎn shu), что означает «три капли воды», поскольку, действительно, радикал выглядит как три капли. Эти альтернативные формы редко используются независимо, поскольку они не являются китайскими иероглифами сами по себе. Следовательно, радикалы могут быть полезным инструментом для запоминания значения китайских иероглифов.
Вот несколько примеров символов, основанных на радикале 水 (шуǐ):
氾 – fàn – переполнение; флуд
汁 – zhī – сок; жидкость
汍 – wán – плакать; плакать
汗 – hàn – пот
江 – jiāng – река
Символы могут состоять более чем из одного радикала. Когда используется несколько радикалов, один радикал обычно используется, чтобы намекнуть на определение слова, а другой радикал намекает на произношение. Например:
汗 – hàn – пот
Радикал 水 (shuǐ) означает, что 汗 имеет какое-то отношение к воде, что имеет смысл, потому что пот влажный. Звук персонажа обеспечивается другим элементом. 干 (gàn) сам по себе является китайским иероглифом, обозначающим «сухой». Но «gàn» и «hàn» звучат очень похоже.
Типы символов
Существует шесть различных типов китайских иероглифов. : пиктограммы, иероглифы, составные части, фонетические заимствования, радикальные фонетические соединения и заимствования.
Пиктограммы
Самые ранние формы китайского письменность происходит от пиктограмм. Пиктограммы – это простые диаграммы, предназначенные для представления объектов.. Примеры пиктограмм:
日 – rì – sun
山 – shān – гора
雨 – yǔ – дождь
人 – rén – человек
Эти примеры представляют собой современные формы пиктограмм, которые довольно стилизованы. Но ранние формы ясно показывают объекты, которые они представляют.
Идеографы
Идеографы – это символы, которые представляют идею или концепцию. Примеры идеографов включают 一 (yī), 二 (èr), 三 (sān), что означает один, два, три. Другие идеограммы включают 上 (shàng), что означает «вверх», и 下 (xià), что означает «вниз».
Composites
Композиты образуются сочетанием двух или более пиктограмм или идеографов. Их значения часто подразумеваются ассоциациями этих элементов. Вот некоторые примеры композитов:
好 – hǎo – хорошо. Этот персонаж объединяет женщину (女) с ребенком (子).
森 – sēn – лес. Этот персонаж объединяет три дерева (木), образуя лес.
Фонетические займы
Поскольку китайские иероглифы со временем эволюционировали, некоторые оригинальных символов использовались (или заимствовались) для обозначения слов, которые имели один и тот же звук, но разные значения. Поскольку эти символы приобрели новое значение, были изобретены новые символы, представляющие первоначальное значение. Вот пример:
北 – běi
Этот символ изначально означал « спина (тела) »и произносится как« бэи ». Со временем этот китайский иероглиф стал означать «север». Сегодня китайское слово «спина (тела)» теперь представлено символом now (bèi).
Радикальные фонетические соединения
Это символы, в которых фонетические компоненты сочетаются с семантическими компонентами. Это примерно 80 процентов современных китайских иероглифов.
Вы уже видели примеры радикальных фонетических соединений, о которых говорилось ранее.
Заимствования
Последняя категория – заимствования – предназначена для символов, которые представляют более одного слова. Эти слова имеют то же произношение, что и заимствованный символ, но не имеют собственного символа.
Примером заимствования является 萬 (wàn), которое изначально означало «скорпион», но стало означать «десять тысяч» и также является фамилией.