Почему и как в испанском языке используется Ñ?

Испанская буква ñ является оригинальной для испанского языка и стала одной из его самых отличительных письменных особенностей. Только его инвертированная пунктуация с большей вероятностью будет маркером того, что фрагмент текста написан на испанском языке.

Где появился Ñ Откуда?

Как вы могли догадаться, ñ произошло от буквы n . ñ не существовало в латинском алфавите и явилось результатом нововведений около девяти веков назад.

Начиная примерно с в XII веке испанские писцы (чьей задачей было копирование документов вручную) использовали тильду, помещенную над буквами, чтобы указать, что буква была удвоена (так, например, nn превратилось в ñ и aa превратились в ã).

Как сегодня используется Ñ ?

Популярность тильды для других букв со временем пошла на убыль, и к 14 веку ñ стал единственным местом, где она использовалась. Его происхождение можно увидеть в таком слове, как año (что означает «год»), поскольку оно происходит от латинского слова annus с двойным n . По мере того, как фонетическая природа испанского языка укрепилась, ñ стал использоваться для его звучания, а не только для слов с nn . Некоторые испанские слова, такие как señal и campaignña , которые являются родственными английскими, используют ñ там, где в английском языке используется » gn, «например, в» signal «и» campaign «соответственно.

Испанский ñ был скопирован два других языка, на которых говорят меньшинства в Испании. Он используется в Euskara, баскском языке, не имеющем отношения к испанскому, для обозначения примерно того же звука, что и в испанском языке. Он также используется на галисийском языке, похожем на португальский. (В португальском языке используется nh для обозначения того же звука.)

Кроме того, три века испанского колониального правления на Филиппинах привели к к принятию многих испанских слов в национальном языке, тагальском (также известном как пилипинский или филиппинский). ñ входит в число букв, которые были добавлены к традиционным 20 буквам языка.

И хотя ñ не является частью английского алфавита, он часто используется аккуратными писателями при использовании заимствованных слов, таких как jalapeño , piña colada или piñata , а также в написании личных и географических названий. Символ ñ также используется в нескольких других, более малоизвестных языках, транслитерируемых в латинский алфавит.

В португальском языке тильда помещается над гласными, чтобы указать, что звук назальный. Это использование тильды не имеет очевидной прямой связи с использованием тильды в испанском языке..

Произношение Ñ

Начинающим испанским студентам часто говорят, что ñ произносится так же, как «ny» в слове «каньон», которое происходит от испанского cañon . Никто не поймет вас неправильно, если вы так произнесете ñ , но на самом деле этот звук является лишь приблизительным. Если бы canión было словом, оно бы произносилось немного иначе, чем cañon.

Когда ñ произносится точно, обеспечивает более плотный контакт с альвеолярным гребнем, который находится сразу за вершиной передних зубов, чем в случае с «ny». Часть языка даже ненадолго касается передней части неба. В результате ñ произносится немного дольше, чем «ny» — это больше похоже на один звук, чем на два звука, которые сливаются вместе.

Остальная часть История

После публикации оригинальной версии этой статьи этот сайт получил дополнительную информацию от Роберта Л. Дэвиса, доцента испанского языка из Университета Орегона:

«Спасибо за включение интересной страницы по истории ñ . В некоторых местах вы выражаете неуверенность в некоторых подробностях этой истории; ниже я предложите информацию, необходимую для завершения рассказа.

«Причина, по которой тильда появляется над N (как в латинском ANNU > Sp. año ) и португальские гласные (лат. MANU > Po. mão) — писцы писали небольшой буква N вместо предыдущей в обоих случаях, чтобы сэкономить место в рукописях (пергамент был дорогим). По мере того, как два языка развивались фонетически в сторону от латыни, двойной звук N латинского языка трансформировался в нынешний небный носовой звук Ñ, а португальский N между гласными был удален, оставив его носовое качество на гласном. Поэтому читатели и писатели начали использовать старый трюк с правописанием, чтобы указать на новые звуки, которых не было в латыни. (Очень приятно, что вы обрамили Ñ как единственную испанскую букву испанского происхождения!)

«Также из потенциальный интерес для ваших читателей:

  • «Слово« тильда »на самом деле относится как к волнистой линии над Ñ, так и к знаку ударения используется для обозначения фонетического ударения (например, кафе). Есть даже глагол «tildarse», что означает «писать с ударением, ударение», например, « La palabra ‘cafe’ se tilda en la e ».
  • «Уникальный характер буквы Ñ привел к тому, что в последние годы она стала маркером латиноамериканской идентичности. В настоящее время существует» generación Ñ «, дети испаноязычных родителей в США ( параллельно Поколению X и т. д.) стилизованный Ñ — логотип Института Сервантеса (http://www.cervantes.es) и т. д..
  • «Волнистая линия под ç на португальском и французском языках имеет такое же происхождение, как и ñ. Она называется cedille , что означает» маленькая Z «. от уменьшительного от древнеиспанского названия буквы Z, ceda . Оно использовалось для обозначения звука «ts» в старом испанском языке, которого больше нет в языке. Например, O. Sp. caça (katsa) = Mod. Sp. caza (casa или catha).
  • «Рестораны в США теперь предлагайте блюда, приготовленные из очень острого перца, хабанеро, который часто неправильно произносят и пишут с ошибками как хабанеро . Поскольку название происходит от столицы Кубы Гавана , этот перец не должен иметь Ñ . Я думаю, что название было загрязнено халапеньо , который, конечно же, просто перец из Халапы, Мексика «.

Ключевые выводы

  • Знак ñ появился в 12 веке как вариант копирования двойника — n от латинских слов.
  • ñ — это отдельная буква испанского алфавита, а не просто n с пометкой над ним.
  • В точном произношении испанского ñ похоже на «ny» слова «canyon», но отличается от него.
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий