Возможно, вы заметили, что испанский x иногда произносится как английский x , но иногда как английский s . Если да, то вам может быть интересно: существуют ли правила о том, когда оно произносится как «x», а когда – как «s»?
‘ X ‘Между гласными
Из-за региональных различий нет никаких правил, действующих во всем испаноязычном мире. В общем, однако, когда между гласными (как в exactamente ), испанский x произносится так же, как и английский звук «ks», но мягче или менее взрывоопасен x . /p>
‘X’ перед другим согласным
Когда он стоит перед другим согласным (как в Expedición ), в некоторых регионах/странах звук “s”, а в других – мягкий звук “ks”. В некоторых регионах произношение буквы перед согласной варьируется от слова к слову. Единственный способ узнать наверняка – это послушать кого-нибудь, кто говорит с региональным акцентом, которому вы хотите подражать.
Слова, начинающиеся с ‘X’
Когда слово начинается с x (таких слов немного, и большинство из них являются родственными английскими), ему обычно дается звук “s”, а не “z”. “звук английского языка. Таким образом, такое слово, как ксенофобия , звучит так же, как если бы оно было написано сенофобия.
‘X’ в мексиканских географических названиях
В некоторых мексиканских географических названиях, даже в самом названии Мексики , x произносится так же, как испанская буква j (или английская h ). «Оахака», например, звучит как «Ва-ха-ка».
‘X’ со звуком ‘Sh’
Еще больше сбивает с толку то, что в нескольких словах каталонского, баскского или коренных американцев x произносится как английское «sh». Это особенно часто встречается в географических названиях южной Мексики и Центральной Америки. Например, город № 2 в Гватемале – Ксела, произносится как «ШЕЛ-лах».