Как извиниться по-русски: произношение и примеры

Самый популярный способ извиниться по-русски – извини (izviNEE), но есть много других способов извиниться. Некоторые из них больше подходят для формальных ситуаций, другие подходят для любых условий. Ниже приведен список из десяти самых распространенных способов извиниться на русском языке.

01
из 10

Извини/извините

Произношение: извинее/извините

Перевод: прости меня, прости меня

Значение: извини, извини меня

Буквально означает «снять вину», это наиболее распространенный и универсальный способ извиниться на русском языке. Вы можете использовать его в любой обстановке, от очень формальной до очень неформальной.

Используйте извини при обращении к близкому человеку, например к члену семьи, другу или любимому человеку.

Извините – вежливая форма, используемая при разговоре с теми, к кому вы обычно обращаетесь как вы (vy) – во множественном числе вы, например, любой, кого вы не очень хорошо знаете или кому вы хотите выразить особое уважение.

Пример:

– Извините, пожалуйста, вы не подскажете, который час? (извинЕетые, паЖАлуста, вы ные паСКАжытые, каТОры ЧАС?)
– Извините, пожалуйста, подскажите, который час?

02
из 10

Прости/простите

Произношение: prasTEE/ prasTEEtye

Перевод: простите меня, прошу прощения, простите меня

Значение: простите, прошу прощения, извините, извините

Еще один распространенный способ извиниться, простите также подходит для любых настроек и регистрации.

Пример:

– Простите, я не сразу вас узнала. (prasTEEtye, ya ny SRAzoo vas oozNAla)
– Простите, я вас сразу не узнал.

03
из 10

Прошу прощения

Произношение: пРАШОО пРАШЬЕНИЯ

Перевод: прошу прощения, прошу прощения

Значение: извините

Прошу прощения – вежливое выражение, зарезервированное для более формального стиля разговора.

Пример:

– Прошу прощения, разрешите представиться : Иван Иванович Крутов. (пРАШОО пРАШИЕния, разрыШЕЕтые прЫтСТАвица: iVAN iVAnavich KROOtaf)
– Прошу прощения, позвольте представиться: Иван Иванович Кроотов.

04
из 10

Пардон

Произношение: parDON

Перевод: извините

Значение: извините

Очень неформальный способ извиниться, пардон используется только с друзьями, семьей и хорошими знакомыми.

Пример:

– Ой пардон, я нечаянно. (Oi, parDON, ya nyCHAyena)
– Ой, извините, это был несчастный случай.

05
из 10

Виноват/виновата

Произношение: vinaVAT/vinaVAta

Перевод: виновен

Значение: моя вина, моя вина, извините

Это универсальное выражение, которое может использоваться само по себе (виноват) или как часть более длинных извинений, как во втором примере ниже.

Примеры:

– О, виноват. Простите, случайно получилось. (О винаВАТ. ПрастЕетые, слоЧАЙна палоочилас.)
– Ой, беда, извини, это не специально.

– Да, я виновата. (da, ya vinaVAta)
– Да, я виноват.

06
из 10

Не взыщите

Произношение: nye vzySHEEtye

Перевод: не заставляйте меня платить (юридический термин), не подавайте в суд

Значение: пожалуйста, не поймите неправильно, прошу прощения

Довольно старомодный способ извиниться, это выражение исходит из идеи подать в суд на кого-то за то, что они сделал. Используя это выражение, говорящий просит не подавать на них в суд, не обращать внимания.

Пример:

– Помочь вам не смогу, уж не взыщите. (паМОЧ вам ные смаГОО, оож ны взыШЕЕтые)
– Я не смогу вам помочь, мне очень жаль.

07
из 10

Прошу извинить

Произношение: праШОО извИНЕЕТ ‘

Перевод: Прошу прощения, прошу простить меня

Значение: пожалуйста, простите меня, пожалуйста, извините

Довольно формальный способ извиниться, выражение прошу извинить можно использовать на работе и в подобных ситуациях.

Пример:

– Прошу меня извинить, мне нужно срочно уехать. (праШоо меня извинеет, мои НООЖна срочна ооЕхать)
– Прошу прощения, мне нужно уйти, это срочно.

08
из 10

Мне очень жаль

Произношение: мои Очын ЖАЛ ‘

Перевод: Мне очень жаль

Значение: мне очень жаль, мои соболезнования

Выражение мне очень жаль можно использовать как при выражении соболезнований, так и при выражении печали, сожаления или общих извинений.

Пример:

– Мне очень жаль, но я не изменю своего решения. (мои Очын ЖАль, но я ны измЁНЮ сваЕВОХ рыШенья)
– Мне очень жаль, но я не изменю своего решения.

09
из 10

Не обессудьте

Произношение: nye abyesSOOT’tye

Перевод: не оставляйте меня без справедливого суда, не будьте суровы,

Значение: прошу прощения, извините

Еще одно старомодное извинение, это выражение похоже на не взыщите. Его можно использовать как формально, так и в более расслабленных ситуациях.

Пример:

– Угостить нас особо то и нечем, гостей не ждали, уж не обессудьте. (oogasTEET oo nas aSOba ta ee NYEchem, oosh ny abyesSOOT’tye)
– Нам нечего вам предложить, мы не ждали гостей, извините.

10
из 10

Сожалею

Произношение: sazhaLYEyu

Перевод: я сожалею

Значение: извините, я сожалею

Официальный способ извиниться на русском языке, сожалею часто используется в официальных выступлениях и документах.

Пример:

– Мы сожалеем о том, что наши страны не так близки, как хотелось бы. (мой сажалЕем том, што НАши СТРАный ны ТАК близКЕЕ, как хАТЫЕЛАСЬ)
– Мы сожалеем, что наши страны не так близки, как хотелось бы.

Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий