Как использовать прямые и косвенные объектные местоимения на испанском языке

Возможно, самый сложный аспект грамматики для большинства испанских студентов при изучении местоимений – это научиться использовать и различать местоимения прямого и косвенного объектов. В английском языке нет разницы между этими двумя типами местоимений, в отличие от испанского.

Прямые и косвенные объекты

Местоимения прямого объекта – это местоимения, которые представляют существительные, на которые непосредственно воздействует глагол. Косвенные объектные местоимения обозначают существительное, которое является получателем действия глагола. Как в английском, так и в испанском языке глагол может не иметь объекта (например, «I live» vivo ), только прямой объект (например, «I kill the fly», maté la mosca ) или как прямые, так и косвенные объекты (например, «Я дал ей кольцо», le di el anillo, где le или «она» – косвенный объект, а анилло или «кольцо» – прямой объект). Построение косвенного объекта без прямого объекта не используется в английском языке, но оно может быть выполнено в испанском (например, le es difícil , «это сложно для него», где le – косвенный объект).

Другой способ взглянуть на косвенные объекты на испанском языке состоит в том, что их можно заменить на ” + предложное местоимение “или иногда” пара + предложное местоимение “. В предложенном примере мы могли бы сказать di el anillo a ella и означать то же самое (точно так же, как мы могли бы сказать по-английски: «Я дал ей кольцо»). В испанском, в отличие от английского, существительное не может быть косвенным объектом; он должен использоваться как объект предлога. Например, мы могли бы сказать «Я подарил Салли кольцо» на английском языке, в то время как «Салли» является косвенным объектом, но на испанском языке необходим предлог a , le di эль анилло Салли . Как и в этом примере, обычно, хотя и не строго требуется, чтобы включать как местоимение le , так и именованный косвенный объект.

В английском языке мы используем одни и те же местоимения как для прямых, так и для косвенных объектов. В испанском оба типа объектных местоимений одинаковы, за исключением третьего лица. Местоимения прямого объекта единственного числа в третьем лице – это lo (мужской род) и la (женский род), а во множественном числе они – los и las . Но местоимения косвенного объекта – это le и les в единственном и множественном числе соответственно. Никаких различий по полу не проводится.

Другими объектными местоимениями в испанском языке являются me (первое лицо единственного числа), te (фамильярность от второго лица в единственном числе), nos (от первого лица во множественном числе) и os (от второго лица знакомое множественное число).

В форме диаграммы следуют объектные местоимения на испанском языке.. Прямые объекты показаны во втором и третьем столбцах, косвенные объекты – в четвертом и пятом столбцах.

me me Ella me ve (она меня видит ). я Ella me dio el dinero (она дала мне деньги ).
ты (знакомый) te Элла те ве . те Элла те dio el dinero .
он, она, оно, ты (формально) lo (мужской)
la (женский)
Ella lo/la ve . le Ella le dio el dinero.
us nos Ella nos ve . nos Ella nos dio el dinero .
вы (знакомое множественное число) os Ella os ve . os Ella os dio el dinero .
их, вы (формальное число) los (мужской род)
las (женский род)
Ella los/las ve . les Ella les dio el dinero .

Подробнее об использовании объектных местоимений

Вот некоторые другие подробности использования этих местоимений:

Leísmo

В некоторых частях Испании le и les используются как местоимения прямого объекта для обозначения людей мужского пола вместо lo и los соответственно. Вы вряд ли столкнетесь с этим использованием, известным как el leísmo , в Латинской Америке.

Прикрепление местоимений объекта

Объектные местоимения могут быть добавлены после инфинитивов (несопряженная форма глагола, оканчивающаяся на -ar , -er или -ir ), герундий (форма глагола, оканчивающегося на -ando или -endo , обычно эквивалентна «-ing», оканчивающееся на английском языке) и утвердительный императив.

  • Quiero abrirla. (Я хочу его открыть.)
  • Нет estoy abriéndola. (Я его не открываю.)
  • Абрела. ( O пером.)

Обратите внимание, что там, где этого требует произношение, К глаголу необходимо добавить письменный акцент.

Размещение объектных местоимений перед глаголами

Объектные местоимения всегда ставятся перед формами глаголов кроме перечисленных выше.

  • Quiero que la abras. (Я хочу, чтобы вы его открыли. )
  • No la abro. (Я не открываю его.)
  • No la abras, (Не открывайте. )

Se

Чтобы избежать аллитерации, когда le или les как местоимение косвенного объекта предшествует местоимению прямого объекта lo , los , la или las , se используется вместо le или les .

  • Quiero dárselo. (Я хочу передать это ему/ей/тебе/.)
  • Se lo daré. (я отдам его ему/ей/вам.)

Порядок местоимений объекта

Когда местоимения прямого и косвенного объекта являются объектами одного и того же глагола, косвенный объект стоит перед прямым объектом.

  • Me lo dará. (Он даст мне это.)
  • Quiero dártelo. (я хочу передать его вам.)

Примеры предложений

Эти простые предложения продемонстрируйте различия между местоимениями.

  • Compro el regalo. (Я покупаю подарок. Регало – прямой объект.)
  • Lo compro. (Я покупаю это. Ло – прямой объект.)
  • Voy a comprarlo. (Я куплю его. Прямой объект lo присоединяется к инфинитиву.)
  • Estoy comprándolo. (Я покупаю это. Прямой объект прикреплен к герундию. Обратите внимание на знак ударения, чтобы сохранить ударение на втором слоге глагола.)
  • Te compro el regalo. (Я покупаю вам подарок. Te – косвенный проект.)
  • Le compro el regalo. (Я покупаю ему подарок, или я покупаю ей подарок. Le – косвенный объект; местоимения косвенного объекта одинаковы для мужчин и женщин.)
  • Se lo compro. (Я покупаю это для него или покупаю для нее. Se здесь заменяет le .)

Ключевые выводы

  • Глаголы воздействуют на прямые объекты, в то время как косвенные объекты являются получателями действия глагола.
  • Хотя существуют региональные различия в использовании, стандартные прямые и косвенные объекты в испанском языке одинаковы от первого и второго лица, в то время как косвенные объекты – это le и les в третьем лице.
  • Объектные местоимения идут перед глаголами, хотя их можно присоединять к инфинитивам, герундиям и утвердительным командам.
  • 5 различий между испанскими и английскими объектными местоимениями
  • Местоимения косвенного объекта
  • Местоимения прямого объекта в испанском языке
  • Leísmo и использование ‘Le’ на испанском
  • Использование ‘Le’ с некоторыми испанскими глаголами
  • Косвенные объектные местоимения универсально используются в испанском языке
  • Предложные местоимения
  • Как использовать” Lo “на испанском языке
  • Возвратные местоимения в испанском языке
  • Глаголы, используемые с местоимениями косвенного объекта
  • Предлогные объектные местоимения испанского языка
  • Испанский глагол Gustar Conjugation
  • Ни мужской, ни женский: использование среднего рода в испанском языке
  • Рефлекс пять испанских глаголов с косвенным объектом
  • Возвратные глаголы и местоимения в испанском языке
  • Сказать “Это” в Испанский
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий