Итальянский предлог выражает понятие участия или союза. На английский его обычно можно перевести как «вместе», «вместе» или «по» в зависимости от контекста.
Вот восемь способов используйте его.
8 способов использования предлога «Con»
Предлог con можно использовать следующими способами ( это также можно описать как принятие дополнений).
Товарищество, Альянс (Compagnia, Unione)
- Vado con lui. – Я пойду с ним.
- Arrosto con patate – Жаркое с картофелем
- Vorrei un ‘insalata mista con salsa – Я бы хотел смешанный салат с dressing
СОВЕТ: Предлог часто усиливается термином insieme: farò il viaggio insieme con un amico (или insieme ad un amico).
Связь, отношения (Relazione)
- Ho un appuntamento con il medico. – У меня назначена встреча с врачом.
- Sposarsi con una straniera – Выйти замуж за иностранца
Средства , метод (меццо)
- Battere con un martello – Ударить молотком
- Arrivare con l’aereo – Прилететь самолетом
Путь, Материя, Режим (Modo)
- Специальное письмо по электронной почте танто ритардо. – Прошу прощения, что ответил на ваше электронное письмо так поздно.
- Lavorare con impegno – Усердно/с обязательствами
Вот еще несколько популярных:
- Con calma – терпеливо
- Con difficoltà – С трудом
- Con ogni mezzo – Любыми способами
- Con piacere – С удовольствием
Атрибут (Qualità)
- Una ragazza con i capelli biondi – Девушка со светлыми волосами.
- Camera con bagno – Комната с ванной ванная комната
Причина, причина (Causa)
- Con l’inflazione che c ‘ è, il denaro vale semper meno. – С инфляцией деньги стоят меньше, чем когда-либо.
- Con questo caldo è difficile lavorare. – С такой жарой сложно работать.
Ограничение, ограничение (Limitazione)
- Come va con lo studio? – Как продвигается исследование?
Time (Tempo)
- Le rondini se ne vanno coi primi freddi. – Ласточки уходят с первой простудой.
В разговорной речи иногда предлог «con» означает оппозицию, которую вы часто видите с соединительные слова, такие как «malgrado – несмотря на» или «nonostante – несмотря на».
- Con tutta la buona volontà, nonposo proprio acconsentire. – Несмотря на все благие намерения, я не могу согласиться.
Иногда «con» можно опустить, особенно в поэтических и литературные выражения с указанием частей тела или одежды.
- Arrivò alla stazione, la borsa a tracolla e il cappello in mano. – Она прибыла на станцию с сумочкой на плече и курткой в руке.
СОВЕТ: вы можете создать конструкцию, эквивалентную герундию. с предлогом «con» и глаголом в инфинитиве, например «Con tutto il da fare che hai, non so come riesci a ritagliarti anche del tempo per te!». – Со всеми вещами, которые вам нужно сделать, я не понимаю, как вам удается выкроить для себя немного времени! “
Предлогные статьи с Con
Если за ним следует определенный артикль, «con» объединяется со статьей, чтобы дать следующие комбинированные формы, известные как предлогные артикли, или preposizioni articolate в итальянском языке.
Le Preposizioni Articolate
PREPOSIZONE |
СТАТЬЯ |
PREPOSIZIONI |
ОПРЕДЕЛЕНИЕ |
СТАТЬЯ |
|
con |
il |
col |
con |
lo |
collo |
con |
l ‘ |
coll’ |
con |
i |
coi |
con |
gli |
cogli |
con |
la |
colla |
con |
le |
colle |
ПРИМЕЧАНИЕ. Использование «con» с предлогом не является не так широко используется. Единственная форма, в которой вы, скорее всего, услышите это, – это «col».
-
Итальянский предлог Su
-
Итальянский предлог ‘Да’
-
Когда использовать разделительную статью на итальянском языке
-
Итальянские предлоги
-
Уроки итальянского языка: итальянские предлоги Per, Su, Con, Fra/Tra
-
Быть: итальянский вспомогательный эссер и непереходные глаголы
-
Способы использования многоцелевого итальянского предлога ‘Di’
-
Неправильные предлоги в итальянском языке
-
Сочлененные предлоги в итальянском языке
-
Итальянские фразы для выживания: ужинать вне дома
-
Как спрягать глагол «пристально» в итальянском
-
Спряжение Andare по-итальянски
-
Прямые объектные местоимения в итальянском языке
-
Как задавать вопросы по-итальянски
-
Как сказать ‘Some ‘на итальянском языке
-
Как спрягать глагол “Bere” в итальянском языке